Hebrews 7 глава

Hebrews
English Standard Version → Библейской Лиги ERV

 
 

For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
 
Мелхиседек был царём Салима и священником Всевышнего Бога. Встретив Авраама, возвращавшегося после победы над царями, Мелхиседек благословил его.

and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace.
 
И Авраам отдал ему десятую часть захваченного в битве. (Имя Мелхиседека, царя салимского, имеет два толкования: во-первых, Мелхиседек означает «царь праведности», а «царь Салима» также означает «царь мира»).

He is without father or mother or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.
 
Никто не знает, ни кто были отец и мать Мелхиседека, ни его родословной, никто не знает, когда он родился и когда умер. Подобно Сыну Божьему, он остаётся священником во веки веков.

See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!
 
Вы видите, каково величие этого человека! Даже Авраам, наш патриарх, отдал ему десятую часть своей доли, захваченной в битве.

And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to take tithes from the people, that is, from their brothers,a though these also are descended from Abraham.
 
Закон гласит, что потомки Левия, которые становятся священниками, должны собирать десятину с народа. Они собирают десятину с собратьев своих, хотя и те и другие, — потомки Авраама.

But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
 
Мелхиседек же, хотя и не произошёл от Левия, собрал десятину с Авраама и благословил имевшего обещание Бога.

It is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior.
 
Нет сомнения, что тот, кто раздаёт благословения, выше того, кто принимает их.

In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.
 
Священники собирают десятину, но они всего лишь люди, которые живут, а потом умирают, Мелхиседек же, собравший десятину с Авраама, продолжает жить, как сказано в Писаниях.

One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
 
Можно даже сказать, что Левий, собирающий десятину, в самом деле заплатил Мелхиседеку десятину через Авраама.

for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
 
Левий ещё не был рождён, но уже существовал в теле своего предка Авраама, когда Мелхиседек встретил его.

Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?
 
Народу был дан закон, основанный на священничестве племени Левия, но никто не мог достичь духовного совершенства через это священничество. Так почему же была необходимость в том, чтобы появился другой священник, подобный Мелхиседеку, а не Аарону?

For when there is a change in the priesthood, there is necessarily a change in the law as well.
 
Если произойдёт смена в священничестве, то и закон должен измениться.

For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.
 
Христос, о Котором сказано всё это, принадлежал к иному племени, чем Левиты, и никто из Его рода не служил у алтаря.

For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.
 
Очевидно, что наш Господь произошёл из рода Иуды, а Моисей не упоминал о священниках из этого племени.

This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek,
 
И это становится ещё очевиднее, когда появляется священник, подобный Мелхиседеку.

who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
 
Он стал священником не по закону, основанному на уставах людей, а по воле неистребимой силы жизни.

For it is witnessed of him, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”
 
Вот что сказано о Нём в Писаниях: «Ты стал священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку».

For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
 
Старая заповедь отныне отменена, потому что она бесполезна и бессильна.

(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
 
Закон Моисея ничего не мог сделать совершенным, теперь же нам даровано нечто лучшее, чем Закон, — надежда, благодаря которой мы приобщаемся к Богу.

And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,
 
Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие люди, стали священниками, то это произошло без клятвы.

but this one was made a priest with an oath by the one who said to him: “The Lord has sworn and will not change his mind, ‘You are a priest forever.’”
 
Христос же стал священнослужителем, когда Бог поклялся, сказав: «Господь дал клятву и не изменит ей: „Ты будешь священником на веки вечные”».

This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
 
Это означает, что Иисус, — залог более прочного соглашения.

The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,
 
Первосвященников было множество, так как смерть прерывала их служение.

but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.
 
Иисус же будет жить вечно, и священничество Его — вечно.

Consequently, he is able to save to the uttermostb those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them.
 
Поэтому Он и может спасти тех, кто придёт к Богу через Него, так как будет жить вечно и всегда будет ходатайствовать за них перед Господом.

For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
 
Потому Иисус и является именно таким Первосвященником, какой нам нужен. Он — святой, безгрешный и невинный, не поддаётся влиянию грешников и вознесён над небесами.

He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.
 
Ему не нужно каждодневно приносить жертвы, подобно другим первосвященникам: прежде всего за свои грехи, а потом за человеческие. Он принёс Себя в жертву раз и навсегда.

For the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect forever.
 
Закон назначает первосвященниками тех, кто имеет человеческие слабости, клятвенное же обещание, пришедшее после закона, навечно сделало Первосвященником Сына Божьего, ставшего совершенным через страдания.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.