От Матфея 8 глава

Евангелие от Матфея святое благовествование
В переводе Лутковского → Синодальный перевод (СВ)

 
 

А когда Он спустился с горы, множество народа последовало за ним.
 
Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.

И вот, подбежал к Нему прокаженный и, пав ниц пред Ним, воскликнул: Господи,1 если захочешь, то сможешь меня очистить.
 
И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: «Господи! Если хочешь, можешь меня очистить».

Иисус же прикоснулся к нему рукой, сказав: хочу, очистись. И тот сразу же очистился от проказы,
 
Иисус, простерев руку, коснулся его и сказал: «Хочу, очистись». И он тотчас очистился от проказы.

после чего Иисус сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и, как заповедал Моисей, принеси жертву во свидетельство всем.
 
И говорит ему Иисус: «Смотри, никому не рассказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им».

Когда же Иисус возвратился в Капернаум, к Нему подошел сотник2 и обратился к Нему с мольбою:
 
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:

Господи! Юный слуга3 мой лежит дома, разбитый параличом, и ужасно страдает.
 
«Господи! Слуга мой лежит дома парализованный и жестоко страдает».

Он же сказал ему: проводи Меня, и Я приду и исцелю его.
 
Иисус говорит ему: «Я приду и исцелю его».

Но сотник сказал Ему в ответ: Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой. Скажи только слово, и будет здоров слуга мой.
 
Сотник же, отвечая, сказал: «Господи! Я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово — и выздоровеет слуга мой;

Ведь и я человек, облеченный властью; имея в своем подчинении воинов, я говорю одному: пойди, — и тот идет; другому говорю: приди, — и тот приходит; и рабу своему говорю: сделай это, — и тот делает.
 
ибо и я подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: „Пойди“, — и идет; и другому: „Приди“, — и приходит; и слуге моему: „Сделай то“, — и делает».

Услышав это, Иисус удивился и сказал сопровождавшим Его: уверяю вас: нигде в Израиле Я не встречал такой веры.
 
Услышав это, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: «Истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.

Говорю же вам, что многие придут с востока и с запада и воссядут рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном,
 
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;

а сыновья Царства4 будут изгнаны во тьму кромешную;:5 там будет плач и скрежет зубов.
 
а сыны Царства извержены будут во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов».

И говорит Иисус сотнику: иди, и как ты уверовал, так и будет тебе. И выздоровел слуга его в тот же миг, а сотник, тотчас возвратившись в дом свой, нашел слугу исцеленным.
 
И сказал Иисус сотнику: «Иди, и, как ты веровал, да будет тебе». И выздоровел слуга его в тот час.

Придя в дом Петра, Иисус увидел, что теща его лежит, горящая в лихорадке,
 
Придя в дом Петра, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,

и коснулся руки её, после чего недуг оставил её, и она, поднявшись, стала прислуживать им.
 
и коснулся руки ее — и горячка оставила ее; и она встала и служила им.

А когда наступил вечер, к Нему привели множество бесноватых, и Он изгнал духов словом, и многих больных исцелил,
 
Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,

во исполнение сказанного пророком Исайей: Он взял наши немощи и понес наши болезни.6
 
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: «Он взял на Себя наши немощи и понес болезни».

Увидев, что Его окружает множество народа, Он повелел (ученикам) отправляться на другой берег.
 
Увидев же вокруг Себя множество народа, Иисус велел ученикам отплыть на другую сторону.

А один книжник, подойдя, говорит Ему: Учитель! Я последую за Тобой, куда бы Ты ни пошёл.
 
Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: «Учитель! Я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел».

И ответил ему Иисус: у лисиц есть норы, у птиц небесных — гнезда, а Сыну Человеческому7 негде голову преклонить.
 
И говорит ему Иисус: «Лисицы имеют норы, и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет где приклонить голову».

Затем один из учеников Его говорит Ему: Господи, позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
 
Другой же из учеников Его сказал Ему: «Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего».

Иисус же ответил ему: следуй за Мною, и предоставь мертвым хоронить своих мертвецов.
 
Но Иисус сказал ему: «Иди за Мной и предоставь мертвым погребать своих мертвецов».

Когда Он сел в лодку, ученики Его отправились вместе с Ним.
 
И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.

Между тем на озере началась столь сильная буря, что волны захлестывали лодку; а Он спал.
 
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.

Тогда, подойдя, ученики разбудили Его и вскричали: Господи! Спаси нас! Мы погибаем!
 
Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: «Господи! Спаси нас, погибаем».

Он же сказал им: что вы так испугались, маловерные? И, встав, повелел утихнуть ветрам и волнам, после чего наступила глубокая тишина.
 
И говорит им: «Что вы так боязливы, маловерные?» Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.

Люди8 же в изумлении спрашивали: кто же Он такой, что и ветры, и волны Ему повинуются?
 
Люди же, удивляясь, говорили: «Кто Сей, что и ветры, и море повинуются Ему?»

Когда же Он переправился на другой берег, в край Гергесинский, навстречу Ему с кладбища выбежали двое бесноватых, столь свирепых, что никто не решался проходить той дорогой.
 
И когда Он прибыл на другой берег, в страну гергесинскую, Его встретили двое бесноватых, вышедших из гробниц, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.

И вскричали они: что Тебе надо от нас, Иисус, Сын Божий? Зачем Ты пришёл раньше времени мучить нас?
 
И вот они закричали: «Что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? Пришел Ты сюда прежде времени мучить нас».

А невдалеке от них паслось большое стадо свиней.
 
Вдали же от них паслось большое стадо свиней.

И бесы стали умолять Его: если изгонишь нас, пошли нас в стадо свиней.
 
И бесы просили Его: «Если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней».

Он же сказал им: идите. Выйдя (из бесноватых), они вошли в свиней, и всё стадо тут же бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде.
 
И Он сказал им: «Идите». И они, выйдя, пошли в стадо свиней. И вот всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.

А пастухи побежали в город и возвестили обо всём, и о том, что стало с бесноватыми.
 
Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем и о том, что было с бесноватыми.

И тогда все жители города вышли навстречу Иисусу и, повстречав Его, стали умолять Его, чтобы Он ушел из пределов земли их.
 
И вот весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, они просили, чтобы Он отошел от пределов их.

Примечания:

 
В переводе Лутковского
[8.1] «Господи» — слово (κύριος( означает и «Господь», и «господин».
[8.2] сотник — у Марка: центурион. Командир центурии, то есть отряда из 100 воинов.
[8.3] Лука добавляет, что этот юный слуга «был дорог» сотнику.
[8.4] сыновья Царства — иудеи, которые считали себя Божьими избранниками лишь в силу происхождения допущенными в Царство Божье.
[8.5] «тьма кромешная» — досл.: «тьма внешняя»; слова эти можно понимать как изгнание в некое место «вне» Царства, «вне» света (ср. Ин. 8.12); возможно, однако, речь идет об одной из реалий Востока — глубокой, темной яме, в которой обычно содержали преступников (ср. 22.13; 25.30, где «тьма внешняя» переведена как «темная яма»).
[8.6] слова не выделены по той причине, что являются не прямой цитатой, но лишь парафразом Ис. 53.4. Обычно считается, что здесь цитата приведена не из Септуагинты, а в свободном переводе с еврейского оригинала.
[8.7] Сын Человеческий — как в Ветхом Завете, так и в разговорной речи означает просто «человек»; но кроме этого обыденного понимания Христос вкладывал в смысл этого словосочетания пророчество Даниила о Мессии — Сыне Человеческом (см. Дан. 7.13), народ же каждый раз сам должен был решать, как понимать эти слова Христа о Самом Себе — то ли речь идет о человеке, то ли о Сыне Божьем (если бы Христос прямо назвал Себя Сыном Божьим, Он тут же был бы побит камнями как богохульник).
[8.8] Учеников Иисуса евангелисты никогда не называют «люди». Видимо, речь здесь идет о тех, кто плыл рядом в других лодках.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.