Мацьвея 8 глава

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Васіля Сёмухі → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Калі Ён сышоў з гары, за Ім сьледам пайшло мноства людзей.
 
Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.

І вось, падышоў пракажоны і, кланяючыся Яму, сказаў: Госпадзе! калі хочаш, можаш мяне ачысьціць.
 
И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: «Господи! Если хочешь, можешь меня очистить».

Ісус, працягнуўшы руку, дакрануўся да яго і сказаў: хачу, ачысьціся. І адразу ачысьціўся той ад праказы.
 
Иисус, простерев руку, коснулся его и сказал: «Хочу, очистись». И он тотчас очистился от проказы.

І кажа яму Ісус: глядзі, не кажы нікому; але ідзі, пакажыся сьвятару, і прынясі дар, аб якім загадаў Майсей, на сьведчаньне ім.
 
И говорит ему Иисус: «Смотри, никому не рассказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им».

Калі ж увайшоў Ісус у Капернаум, падышоў да Яго сотнік і папрасіў у Яго:
 
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:

Госпадзе! слуга мой ляжыць дома ў паралічы і моцна пакутуе,
 
«Господи! Слуга мой лежит дома парализованный и жестоко страдает».

Ісус кажа яму: Я прыйду і ацалю яго.
 
Иисус говорит ему: «Я приду и исцелю его».

А сотнік сказаў Яму ў адказ: Госпадзе! я ня варты, каб Ты ўвайшоў пад мой дах; але скажы толькі слова, і выздаравее слуга мой;
 
Сотник же, отвечая, сказал: «Господи! Я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово — и выздоровеет слуга мой;

бо і я чалавек падуладны; і, маючы ў сябе ў падначаленьні вояў, кажу аднаму: «ідзі», і прыходзіць; і слузе майму: «зрабі тое», і робіць.
 
ибо и я подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: „Пойди“, — и идет; и другому: „Приди“, — и приходит; и слуге моему: „Сделай то“, — и делает».

Пачуўшы гэта, Ісус зьдзівіўся і сказаў тым, што ішлі за Ім: праўду кажу вам: і ў Ізраілі не знайшоў Я такое веры.
 
Услышав это, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: «Истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.

Кажу ж вам, што многія з усходу і з захаду прыйдуць і ўзьлягуць з Абрагамам, Ісаакам і Якавам у Царстве Нябесным;
 
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;

а сыны царства будуць выкінуты ў цемру вонкавую, там будзе плач і скрыгат зубоў.
 
а сыны Царства извержены будут во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов».

І сказаў Ісус сотніку: ідзі, і, як ты вераваў, хай будзе табе. І выздаравеў слуга ягоны ў тую ж гадзіну.
 
И сказал Иисус сотнику: «Иди, и, как ты веровал, да будет тебе». И выздоровел слуга его в тот час.

Прыйшоўшы ў дом Пятра, Ісус убачыў цешчу ягоную, якая ляжала ў гарачцы,
 
Придя в дом Петра, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,

і дакрануўся да рукі яе, і пакінула яе гарачка; і ўстала яна і слугавала ім.
 
и коснулся руки ее — и горячка оставила ее; и она встала и служила им.

Калі ж зьвечарэла, прывялі да Яго многа людзей, апанаваных дэманамі: і Ён выгнаў духаў словам і ўсіх нядужых ацаліў;
 
Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,

каб збылося сказанае праз прарока Ісаю, які кажа: «Ён узяў на Сябе нашы немачы, і хваробы панёс».
 
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: «Он взял на Себя наши немощи и понес болезни».

Калі ж Ісус убачыў вакол Сябе мноства люду, загадаў вучням адплысьці на той бок.
 
Увидев же вокруг Себя множество народа, Иисус велел ученикам отплыть на другую сторону.

І адзін кніжнік, падышоўшы, сказаў Яму: Настаўнік! я пайду за Табою, куды б Ты ні пайшоў.
 
Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: «Учитель! Я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел».

І кажа яму Ісус: лісы маюць норы, і птушкі нябесныя гнёзды; а Сын Чалавечы ня мае, дзе прыхіліць галаву.
 
И говорит ему Иисус: «Лисицы имеют норы, и птицы небесные — гнезда, а Сын Человеческий не имеет где приклонить голову».

А другі, з вучняў, сказаў Яму: Госпадзе, дазволь мне сьпярша пайсьці і пахаваць майго бацьку.
 
Другой же из учеников Его сказал Ему: «Господи! Позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего».

Але Ісус сказаў яму: ідзі за Мною, і пакінь мёртвым хаваць сваіх памерлых.
 
Но Иисус сказал ему: «Иди за Мной и предоставь мертвым погребать своих мертвецов».

І калі ўвайшоў Ён у лодку, увайшлі за Ім вучні Ягоныя.
 
И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.

І вось, бура вялікая сталася на моры, ажно лодку захліствалі хвалі; а Ён спаў.
 
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.

І вучні Ягоныя, падышоўшы да Яго, разбудзілі Яго і сказалі: Госпадзе! ратуй нас, гінем.
 
Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: «Господи! Спаси нас, погибаем».

І кажа ім: чаго вы спалохаліся, малаверы? Тады, устаўшы, забараніў вятрам і мору, і сталася ціша вялікая.
 
И говорит им: «Что вы так боязливы, маловерные?» Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.

А людзі, дзівуючыся, казалі: хто Гэты, што і вятры, і мора слухаюцца Яго?
 
Люди же, удивляясь, говорили: «Кто Сей, что и ветры, и море повинуются Ему?»

І калі прыплыў Ён на другі бераг у краіну Гергесінскую, сустрэлі Яго, выйшаўшы з магіл, двое апанаваных дэманамі, вельмі лютыя, так што ніхто ня мог праходзіць тою дарогаю.
 
И когда Он прибыл на другой берег, в страну гергесинскую, Его встретили двое бесноватых, вышедших из гробниц, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.

І вось, яны закрычалі: што Табе да нас, Ісусе, Сыне Божы? прыйшоў Ты сюды дачасна мучыць нас.
 
И вот они закричали: «Что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? Пришел Ты сюда прежде времени мучить нас».

А зводдаль ад іх пасьвіўся вялікі гурт сьвіней.
 
Вдали же от них паслось большое стадо свиней.

І дэманы прасіліся ў Яго: калі выганіш нас, дык пашлі нас у гурт сьвіней.
 
И бесы просили Его: «Если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней».

І Ён сказаў ім: ідзеце. І выйшлі яны, і пайшлі ў гурт сьвіней. І вось, кінуўся ўвесь гурт сьвіны з урвішча ў мора і загінуў у вадзе.
 
И Он сказал им: «Идите». И они, выйдя, пошли в стадо свиней. И вот всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.

А пастухі паўцякалі і, прыйшоўшы ў горад, расказалі пра ўсё, і пра апанаваных дэманамі.
 
Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем и о том, что было с бесноватыми.

І вось, увесь горад выйшаў на сустрэчу Ісусу; і, убачыўшы Яго, прасілі, каб Ён адышоў ад іх межаў.
 
И вот весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, они просили, чтобы Он отошел от пределов их.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.