Ephesians 1 глава

Ephesians
New International Version → Подстрочник Винокурова

 
 

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus,a the faithful in Christ Jesus:
 
Παῦλος Павел 3972 N-NSM ἀπόστολος апостол 652 N-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM διὰ через 1223 PREP θελήματος волю 2307 N-GSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῖς  3588 T-DPM ἁγίοις святым 40 A-DPM τοῖς  3588 T-DPM οὖσιν сущим 1510 V-PAP-DPM [ἐν в 1722 PREP Ἐφέσῳ] Ефесе 2181 N-DSF καὶ и 2532 CONJ πιστοῖς верным 4103 A-DPM ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ· Иисусе; 2424 N-DSM

Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
χάρις благодать 5485 N-NSF ὑμῖν вам 5213 P-2DP καὶ и 2532 CONJ εἰρήνη мир 1515 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP θεοῦ Бога 2316 N-GSM πατρὸς Отца 3962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
 
Εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM  3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πατὴρ Отец 3962 N-NSM τοῦ  3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM  3588 T-NSM εὐλογήσας благословивший 2127 V-AAP-NSM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν во 1722 PREP πάσῃ всяком 3956 A-DSF εὐλογίᾳ благословении 2129 N-DSF πνευματικῇ духовном 4152 A-DSF ἐν в 1722 PREP τοῖς  3588 T-DPN ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN ἐν в 1722 PREP Χριστῷ, Христе, 5547 N-DSM

For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
 
καθὼς как 2531 ADV ἐξελέξατο выбрал 1586 V-AMI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM πρὸ прежде 4253 PREP καταβολῆς основания 2602 N-GSF κόσμου, мира, 2889 N-GSM εἶναι быть 1510 V-PAN ἡμᾶς нам 2248 P-1AP ἁγίους святыми 40 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἀμώμους безупречными 299 A-APM κατενώπιον перед 2714 ADV αὐτοῦ Ним 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ, любви, 26 N-DSF

heb predestined us for adoption to sonshipc through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will —
 
προορίσας предопределивший 4309 V-AAP-NSM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP εἰς для 1519 PREP υἱοθεσίαν усыновления 5206 N-ASF διὰ через 1223 PREP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM εἰς в 1519 PREP αὐτόν, Него, 846 P-ASM κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF εὐδοκίαν доброму намерению 2107 N-ASF τοῦ  3588 T-GSN θελήματος воли 2307 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM

to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.
 
εἰς для 1519 PREP ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM δόξης славы 1391 N-GSF τῆς  3588 T-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἧς которой 3739 R-GSF ἐχαρίτωσεν Он облагодатствовал 5487 V-AAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM ἠγαπημένῳ, Возлюбленном, 25 V-RPP-DSM

In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace
 
ἐν в 1722 PREP Котором 3739 R-DSM ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P τὴν  3588 T-ASF ἀπολύτρωσιν выкуп 629 N-ASF διὰ через 1223 PREP τοῦ  3588 T-GSN αἵματος кровь 129 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM τὴν  3588 T-ASF ἄφεσιν прощение 859 N-ASF τῶν  3588 T-GPN παραπτωμάτων, преступлений, 3900 N-GPN κατὰ по 2596 PREP τὸ  3588 T-ASN πλοῦτος богатству 4149 N-ASN τῆς  3588 T-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM

that he lavished on us. With all wisdom and understanding,
 
ἧς которая 3739 R-GSF ἐπερίσσευσεν явилась в изобилии 4052 V-AAI-3S εἰς в 1519 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF καὶ и 2532 CONJ φρονήσει мышлении 5428 N-DSF

hed made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
 
γνωρίσας давший познать 1107 V-AAP-NSM ἡμῖν нам 2254 P-1DP τὸ  3588 T-ASN μυστήριον тайну 3466 N-ASN τοῦ  3588 T-GSN θελήματος воли 2307 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF εὐδοκίαν благому намерению 2107 N-ASF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἣν которое 3739 R-ASF προέθετο Он предустановил 4388 V-2AMI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM

to be put into effect when the times reach their fulfillment — to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.
 
εἰς для 1519 PREP οἰκονομίαν управления 3622 N-ASF τοῦ  3588 T-GSN πληρώματος полноты 4138 N-GSN τῶν  3588 T-GPM καιρῶν, времён, 2540 N-GPM ἀνακεφαλαιώσασθαι [чтобы] возглавилось 346 V-ADN τὰ  3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM Χριστῷ, Христе, 5547 N-DSM τὰ которое 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τοῖς  3588 T-DPM οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM καὶ и 2532 CONJ τὰ которое 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς· земле; 1093 N-GSF ἐν в 1722 PREP αὐτῷ, Нём, 846 P-DSM

In him we were also chosen,e having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
 
ἐν в 1722 PREP Котором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐκληρώθημεν мы были избраны по жребию 2820 V-API-1P προορισθέντες предопределённые 4309 V-APP-NPM κατὰ по 2596 PREP πρόθεσιν предустановлению 4286 N-ASF τοῦ  3588 T-GSM τὰ  3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN ἐνεργοῦντος Производящего действием 1754 V-PAP-GSM κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF βουλὴν решению 1012 N-ASF τοῦ  3588 T-GSN θελήματος воли 2307 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM

in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.
 
εἰς чтобы 1519 PREP τὸ  3588 T-ASN εἶναι быть 1510 V-PAN ἡμᾶς нам 2248 P-1AP εἰς для 1519 PREP ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM δόξης славы 1391 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM τοὺς  3588 T-APM προηλπικότας заранее возложившие надежду 4276 V-RAP-APM ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM

And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,
 
ἐν в 1722 PREP Котором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM τὸν  3588 T-ASM λόγον слово 3056 N-ASM τῆς  3588 T-GSF ἀληθείας, истины, 225 N-GSF τὸ  3588 T-ASN εὐαγγέλιον благовестие 2098 N-ASN τῆς  3588 T-GSF σωτηρίας спасения 4991 N-GSF ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP Котором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ πιστεύσαντες поверившие 4100 V-AAP-NPM ἐσφραγίσθητε вы были отмечены печатью 4972 V-API-2P τῷ  3588 T-DSN πνεύματι Духом 4151 N-DSN τῆς  3588 T-GSF ἐπαγγελίας обещания 1860 N-GSF τῷ  3588 T-DSN ἁγίῳ, Святым, 40 A-DSN

who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession — to the praise of his glory.
 
Который 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀρραβὼν задаток 728 N-NSM τῆς  3588 T-GSF κληρονομίας наследства 2817 N-GSF ἡμῶν, нашего, 2257 P-1GP εἰς для 1519 PREP ἀπολύτρωσιν выкупа 629 N-ASF τῆς  3588 T-GSF περιποιήσεως, достояния, 4047 N-GSF εἰς для 1519 PREP ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM τῆς  3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God’s people,
 
Διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN κἀγώ, и я, 2504 P-1NS-K ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM τὴν [о] которой 3588 T-ASF καθ᾽ у 2596 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP πίστιν вере 4102 N-ASF ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM κυρίῳ Го́споде 2962 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM καὶ и 2532 CONJ τὴν  3588 T-ASF ἀγάπην любви 26 N-ASF τὴν  3588 T-ASF εἰς ко 1519 PREP πάντας всем 3956 A-APM τοὺς  3588 T-APM ἁγίους, святым, 40 A-APM

I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers.
 
οὐ не 3739 PRT-N παύομαι прекращаю 3973 V-PMI-1S εὐχαριστῶν благодарящий 2168 V-PAP-NSM ὑπὲρ за 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP μνείαν упоминание 3417 N-ASF ποιούμενος делающий 4160 V-PMP-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τῶν  3588 T-GPF προσευχῶν молитвах 4335 N-GPF μου, моих, 3450 P-1GS

I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spiritf of wisdom and revelation, so that you may know him better.
 
ἵνα чтобы 2443 CONJ  3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ  3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM  3588 T-NSM πατὴρ Отец 3962 N-NSM τῆς  3588 T-GSF δόξης, славы, 1391 N-GSF δώῃ дал 1325 V-2AAO-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP πνεῦμα духа 4151 N-ASN σοφίας мудрости 4678 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀποκαλύψεως открытия 602 N-GSF ἐν в 1722 PREP ἐπιγνώσει познании 1922 N-DSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM

I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people,
 
πεφωτισμένους осветившиеся 5461 V-RPP-APM τοὺς  3588 T-APM ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM τῆς  3588 T-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF [ὑμῶν] вашего 5216 P-2GP εἰς чтобы 1519 PREP τὸ  3588 T-ASN εἰδέναι знать 1492 V-RAN ὑμᾶς вам 5209 P-2AP τίς что́ 5100 I-NSF ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S  1510 T-NSF ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF τῆς  3588 T-GSF κλήσεως призыва 2821 N-GSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM τίς что́ 5100 I-NSM  3588 T-NSM πλοῦτος богатство 4149 N-NSM τῆς  3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF τῆς  3588 T-GSF κληρονομίας наследства 2817 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τοῖς  3588 T-DPM ἁγίοις, святых, 40 A-DPM

and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength
 
καὶ и 2532 CONJ τί что́ 5100 I-NSN τὸ  3588 T-NSN ὑπερβάλλον преобладающая 5235 V-PAP-NSN μέγεθος величина 3174 N-NSN τῆς  3588 T-GSF δυνάμεως силы 1411 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM εἰς в 1519 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP τοὺς  3588 T-APM πιστεύοντας верящих 4100 V-PAP-APM κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF ἐνέργειαν действию 1753 N-ASF τοῦ  3588 T-GSN κράτους владычества 2904 N-GSN τῆς  3588 T-GSF ἰσχύος силы 2479 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM

he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,
 
ἣν которую 3739 R-ASF ἐνήργησεν Он произвёл действием 1754 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM Χριστῷ Христе 5547 N-DSM ἐγείρας воскресивший 1453 V-AAP-NSM αὐτὸν Его 846 P-ASM ἐκ из 1537 PREP νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM καὶ и 2532 CONJ καθίσας посадивший 2523 V-AAP-NSM ἐν в 1722 PREP δεξιᾷ правой [стороне] 1188 A-DSF αὐτοῦ [от] Него 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τοῖς  3588 T-DPN ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN

far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.
 
ὑπεράνω превыше 5231 ADV πάσης всякого 3956 A-GSF ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξουσίας власти 1849 N-GSF καὶ и 2532 CONJ δυνάμεως силы 1411 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κυριότητος господства 2963 N-GSF καὶ и 2532 CONJ παντὸς всякого 3956 A-GSN ὀνόματος имени 3686 N-GSN ὀνομαζομένου именующегося 3687 V-PPP-GSN οὐ не 3739 PRT-N μόνον только 3440 ADV ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM αἰῶνι веке 165 N-DSM τούτῳ этом 5129 D-DSM ἀλλὰ но 235 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM μέλλοντι· будущем; 3195 V-PAP-DSM

And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,
 
καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 A-APN ὑπέταξεν Он подчинил 5293 V-AAI-3S ὑπὸ под 5259 PREP τοὺς  3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ αὐτὸν Его 846 P-ASM ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S κεφαλὴν головой 2776 N-ASF ὑπὲρ сверх 5228 PREP πάντα всего 3956 A-APN τῇ  3588 T-DSF ἐκκλησίᾳ, Церкви, 1577 N-DSF

which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.
 
ἥτις той, которая 3748 R-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S τὸ  3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM τὸ  3588 T-NSN πλήρωμα полнота 4138 N-NSN τοῦ  3588 T-GSM τὰ  3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всём 3956 A-DPN πληρουμένου. Наполняющего. 4137 V-PMP-GSM



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.