Job 10 глава

Job
New Living Translation → Аверинцев: отдельные книги

 
 

“I am disgusted with my life. Let me complain freely. My bitter soul must complain.
 
Тошной стала мне моя жизнь! Жалобам моим волю дам, в горечи души моей заговорю!

I will say to God, ‘Don’t simply condemn me — tell me the charge you are bringing against me.
 
Скажу Богу: не засуживай меня, открой, за что Ты на меня напал?

What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
 
Что за выгода Тебе неправду творить, отвергать творение Твоих же рук, а над умыслом злых являть свет?

Are your eyes like those of a human? Do you see things only as people see them?
 
Разве плотские очи у Тебя и разве зришь Ты, как зрит человек;

Is your lifetime only as long as ours? Is your life so short
 
разве дни Твои, как человека дни, и, как дни мужа, — годы Твои, —

that you must quickly probe for my guilt and search for my sin?
 
что Ты допытываешься о моей вине и о грехе моем чинишь сыск,

Although you know I am not guilty, no one can rescue me from your hands.
 
хоть ведомо Тебе, что невинен я? А из Твоих рук не избавит никто.

“‘You formed me with your hands; you made me, yet now you completely destroy me.
 
Твои руки дали мне вид; а после Ты обернулся — и меня сгубил!

Remember that you made me from dust — will you turn me back to dust so soon?
 
Вспомни, что из глины Ты создал меня а ныне возвращаешь меня в прах!

You guided my conception and formed me in the womb.a
 
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня?

You clothed me with skin and flesh, and you knit my bones and sinews together.
 
Кожей и мясом Ты облек меня, костями и жилами скрепил Ты меня,

You gave me life and showed me your unfailing love. My life was preserved by your care.
 
жизнь и милость даровал Ты мне, и я дышал, Тобою храним.

“‘Yet your real motive — your true intent —
 
Но вот что скрывал Ты в сердце Твоем знаю, вот что у Тебя на уме:

was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my guilt.
 
Ты выследишь меня, чуть погрешу, и больше мне чистым не быть!

If I am guilty, too bad for me; and even if I’m innocent, I can’t hold my head high, because I am filled with shame and misery.
 
Если виновен я — горе мне! А если прав я — мне головы не поднять; я насыщен стыдом и горем пьян.

And if I hold my head high, you hunt me like a lion and display your awesome power against me.
 
Чуть ободрюсь, Ты травишь меня, как льва, противу меня дивно велик:

Again and again you witness against me. You pour out your growing anger on me and bring fresh armies against me.
 
послуха за послухом выводишь Ты, умножаешь ярость Твою, и новая рать на меня идет!

“‘Why, then, did you deliver me from my mother’s womb? Why didn’t you let me die at birth?
 
Зачем Ты из чрева вывел меня? Пускай бы я умер, не увиден никем,

It would be as though I had never existed, going directly from the womb to the grave.
 
как будто и не было меня, из утробы в могилу перенесен!

I have only a few days left, so leave me alone, that I may have a moment of comfort
 
Вот, недолги дни мои! Отступи ж от меня и дай вздохнуть,

before I leave — never to return — for the land of darkness and utter gloom.
 
прежде, чем без возврата уйду в страну, где мрак и смертная тень,

It is a land as dark as midnight, a land of gloom and confusion, where even the light is dark as midnight.’”
 
где темная темень и мерцает мгла, в ту неустроенную страну, где даже и самый свет — тьма».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.