1е Тимофею 2 глава

1е письмо Тимофею
Открытый перевод → Пераклад праваслаўнай царквы

 
 

Главное же, я призываю обращаться к Богу с прошениями и молитвами, ходатайствами и благодарениями за всех людей,
 
Дык вось, прашу перш за ўсё ўзносіць малітвы, прашэнні, хада́йніцтвы, падзякі за ўсіх людзей,

в том числе — за царствующих и высокопоставленных особ, чтобы мы могли жить в спокойствии и тишине, храня несуетное благочестие.
 
за цароў і за ўсіх начальнікаў, каб нам ве́сці ціхае і спакойнае жыццё з усёй набо́жнасцю і годнасцю;

Это приятно и угодно Богу, нашему Спасителю:
 
бо гэта добра і ўгоднаСпасіцелю нашаму Богу,

ведь Он хочет, чтобы все люди спаслись и пришли к познанию истины.
 
Які хоча, каб усе людзі спасліся і прыйшлі да спазна́ння ісціны.

Ибо есть один только Бог и один Посредник между Богом и людьми — Помазанник Иисус, человек.
 
Таму што адзін Бог, адзін і пасрэднік паміж Богам і людзьмі— Чалавек Хрыстос Іісус,

Он отдал себя, чтобы выкупить всех. В назначенный час было явлено свидетельство,
 
Які аддаў Сябе дзелявыкуплення ўсіх: такое ў свой час было сведчанне,

глашатаем и апостолом которого был избран я — это правда, я не лгу, — чтобы наставлять народы в вере и истине.
 
дзеля якога я пастаўлены прапаве́днікам і апосталам, —праўду кажу ў Хрысце, не лгу, — настаўнікам язычнікаў у веры і ісціне.

Так вот, я хочу, чтобы все люди, где бы они ни жили, молились, благоговейно воздымая руки, отрешившись от гнева и взаимных дрязг.
 
Дык вось,я жадаю, каб на ўсякім месцы прамаўлялі малітвы мужчыны, уздыма́ючы чыстыя ру́кі без гневу і без сумне́ння;

А женщины чтобы вели себя достойно, со скромностью и благоразумием украшая себя не пышными прическами, золотом, жемчугами и роскошными нарядами,
 
каб таксама і жанчыны, у прыстойнай вопратцы, з сарамлíвасцю і сцíпласцю, упрыгожвалі сябе не адмысло́вымі прычоскамі, ні золатам, ні жэ́мчугам, ні каштоўнымі ўборамі,

а, как это подобает женщинам, исповедующим Бога, — добрыми делами.
 
а добрымі справамі, як нале́жыць жанчынам, якія лíчаць сябе набожнымі.

Женщина должна учиться молча, в полном повиновении.
 
Жанчына няхай ву́чыцца ў маўклівасці, зусёю пакорлівасцю;

Я не позволяю женщине ни учить, ни указывать мужчине. Ее удел молчание.
 
а навуча́ць жанчыне не дазваляю, ні кіраваць му́жам, а быць у маўклівасці.

Ведь сначала был сотворен Адам и лишь потом — Ева.
 
Бо першым быў створаны Адам, а затым Ева;

Не Адам соблазнился, а женщина, поддавшись соблазну, стала преступницей.
 
і не Адам быў падма́нуты, а жанчына, будучы падма́нутай, здзе́йсніла злачынства;

Но она спасется, рожая детей и пребывая в вере, любви, святости и целомудрии.
 
аднак жа спасецца праз нараджэнне дзяцей, калі застане́цца ў веры, і любові, і ў святасці сасціпласцю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.