2е Фессалоникийцам 3 глава

2е письмо Фессалоникийцам
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Наконец, братья, молитесь о нас, чтобы слово Господа распространялось и прославлялось, как и у вас;
 
Ита́к, моли́тесь за нас, бра́тия, что́бы сло́во Госпо́дне распространя́лось и прославля́лось, как и у вас,

и чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей, поскольку не у всех есть вера.
 
и что́бы нам изба́виться от беспоря́дочных и лука́вых люде́й, и́бо не во всех ве́ра.

Но верен Господь, Который утвердит нас и сохранит от дурного.
 
Но ве́рен Госпо́дь, Кото́рый утверди́т вас и сохрани́т от лука́вого.

Мы же верим Господу и вам, что наши наставления вы исполняете и будете исполнять.
 
Мы уве́рены о вас в Го́споде, что вы исполня́ете и бу́дете исполня́ть то, что мы вам повелева́ем.

Пусть же Господь и впредь направит ваши сердца к любви Божьей и стойкости Христовой.
 
Госпо́дь же да упра́вит сердца́ ва́ши в любо́вь Бо́жию и в терпе́ние Христо́во.

Повелеваем же вам, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, чтобы вы остерегались всякого брата, поступающего бесчинно и не по преданию, которое вы получили от нас.
 
Завещева́ем же вам, бра́тия, и́менем Го́спода на́шего Иису́са Христа́, удаля́ться от вся́кого бра́та, поступа́ющего бесчи́нно, а не по преда́нию, кото́рое при́няли от нас,

Ведь вы сами знаете, как нужно подражать нам, потому что мы не бесчинствовали у вас;
 
и́бо вы са́ми зна́ете, как должны́ вы подража́ть нам; и́бо мы не бесчи́нствовали у вас,

и хлеба мы ни у кого не ели даром, но проводили дни и ночи в трудах и заботах, чтобы не обременить никого из вас;
 
ни у кого́ не е́ли хле́ба да́ром, но занима́лись трудо́м и рабо́тою ночь и день, что́бы не обремени́ть кого́ из вас, —

не потому, что не имеем власти, но чтобы представить вам себя как образец для подражания нам.
 
не потому́, что́бы мы не име́ли вла́сти, но что́бы себя́ сами́х дать вам в образе́ц для подража́ния нам.

Ибо, когда мы были у вас, дали мы вам такую заповедь: кто не хочет работать, тот пусть и не ест.
 
И́бо когда́ мы бы́ли у вас, то завещева́ли вам сие́: е́сли кто не хо́чет труди́ться, тот и не ешь.

Слышали мы, что некоторые бродят среди вас бесчинно, никакой работы не делают, но лишь попусту суетятся.
 
Но слы́шим, что не́которые у вас поступа́ют бесчи́нно, ничего́ не де́лают, а суетя́тся.

Таковым приказываем и увещеваем их Господом Иисусом Христом, чтобы они работали молча и ели свой собственный хлеб.
 
Таковы́х увещева́ем и убежда́ем Го́сподом на́шим Иису́сом Христо́м, что́бы они́, рабо́тая в безмо́лвии, е́ли свой хлеб.

Вы же, братья, не унывайте, делая добро.
 
Вы же, бра́тия, не уныва́йте, де́лая добро́.

Если же кто-нибудь не послушает слова нашего в этом послании, отметьте его и не общайтесь с ним, чтобыон устыдился.
 
Е́сли же кто не послу́шает сло́ва на́шего в сём посла́нии, того́ име́йте на замеча́нии и не сообща́йтесь с ним, что́бы устыди́ть его́.

Но не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.
 
Но не счита́йте его́ за врага́, а вразумля́йте, как бра́та.

Сам же Господь мира пусть дает вам мир всегда и во всём. Господь со всеми вами!
 
Сам же Госпо́дь ми́ра да даст вам мир всегда́ во всём. Госпо́дь со все́ми ва́ми!

И вот приветствие от Павла, собственноручно мною начертанное, которое служит знаком подлинности во всяком моём послании. Пишу я так:
 
Приве́тствие мое́ю руко́ю, Па́вловою, что слу́жит зна́ком во вся́ком посла́нии; пишу́ я так:

Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами! Аминь!
 
благода́ть Го́спода на́шего Иису́са Христа́ со все́ми ва́ми. Ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.