Ефесянам 5 глава

Письмо Ефесянам
Открытый перевод → Переклад Огієнка

 
 

Итак подражайте Богу, как дети возлюбленные,
 
Отже, будьте наслідувачами Богові, як улю́блені діти,

и проводите свою жизнь в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас как жертвенное приношение Богу в благоухание приятное.
 
і поводьтеся в любові, як і Христос полюбив вас, і видав за нас Само́го Себе, як дар і жертву Богові на приємні па́хощі.

А разврат и всякая нечистота или ненасытность пусть даже не поминается среди вас, как подобает святым,
 
А розпуста та не́чисть усяка й заже́рливість нехай навіть не згадуються поміж вами, як ли́чить святим,

и непристойность, и глупая или двусмысленная болтовня — то, что неприлично, — но лучше благодарение.
 
і гидо́та, і марносло́вство або жарти, що непристойні вам, але краще дя́кування.

Ведь вы совершенно точно знаете, что ни один развратник, или нечистый, или ненасытный, который является идолопоклонником, не имеет наследия в царстве Христа и Бога.
 
Знайте бо це, що жоден розпу́сник, чи нечистий, або заже́рливий, що він ідоля́нин, не має спа́дку в Христовому й Божому Царстві!

Пусть никто вас не обманывает пустыми словами, потому что из-за этих грехов приходит гнев Божий на непокорных,
 
Нехай вас не зво́дить ніхто словами марно́тними, бо гнів Божий приходить за них на неслухня́них, —

поэтому не становитесь их сообщниками.
 
тож не будьте їм спільниками !

Ведь вы были некогда тьмой, а теперь свет в Господе, как дети света проводите свою жизнь, —
 
Ви бо були колись те́мрявою, тепер же ви світло в Господі, — поводьтеся, як діти світла,

потому что плод света проявляется во всякой доброте, и праведности, и истине, —
 
бо плід світла знахо́диться в кожній добрості́, і праведності, і правді.

стараясь уяснить, что угодно Господу.
 
Допевня́йтеся, що приємне для Господа,

И не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но лучше даже обличайте,
 
і не беріть участи в неплідних ділах те́мряви, а краще й докоряйте.

потому что о том, что делается ими тайно, стыдно и говорить,
 
Бо соромно навіть казати про те, що роблять вони потає́мно!

но всё обличаемое посредством света делается явным,
 
Усе ж те, що світлом докоряється, стає явне, бо все, що явне стає, то світло.

потому что то, что всё делает явным, — это свет. Поэтому говорится:«Проснись, спящий, и воскресни из мёртвых, и осветит тебя Христос».
 
Через це то й говорить: „Сплячий, вставай, і воскре́сни із мертвих, — і Христос осві́тлить тебе!“

Итак смотрите внимательно, как вы проводите свою жизнь — не как безрассудные, но как мудрые,
 
Отож, уважайте, щоб поводитися обере́жно, не як немудрі, але як мудрі,

максимально используя время, потому что дни злы.
 
використо́вуючи час, — дні бо лукаві!

Поэтому не будьте безрассудны, но постигайте, что есть воля Господа.
 
Через це не будьте нерозумні, але розумійте, що́ є воля Господня.

И не напивайтесь вином, от которого распущенность, но будьте наполняемы Духом,
 
І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще напо́внюйтесь Духом,

в результате говоря друг другу псалмами, и гимнами, и песнями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
 
розмовляючи поміж собою псалма́ми, і гі́мнами, і пісня́ми духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа,

благодаря всегда за всё Бога и Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа,
 
дякуючи за́вжди за все Богові й Отцеві в Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа,

подчиняясь друг другу из-за благоговения перед Христом.
 
ко́рячися один о́дному у Христовім страху́.

Жёны — своим мужьям, как Господу,
 
Дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, як Господе́ві, —

потому что муж — глава жены, как и Христос — глава Церкви; Он Спаситель тела;
 
бо чоловік — голова дружи́ни, як і Христос — Голова Церкви, Сам Спаситель тіла!

но как Церковь подчиняется Христу, так и жёны мужьям во всём.
 
І як ко́риться Церква Христові, так і дружи́ни своїм чоловікам у всьо́му.

Мужья, любите жён, как и Христос возлюбил Церковь и отдал Себя ради неё,
 
Чоловіки, — любіть своїх дружи́н, як і Христос полюбив Церкву, і віддав за неї Себе,

чтобы сделать её святой, очистив водным омовением посредством слова,
 
щоб її освятити, очистивши водяним ку́пелем у слові,

чтобы Ему поставить пред Собою Церковь как славную, не имеющую ни пятна, ни морщины, ни чего-то подобного, но чтобы она была свята и непорочна.
 
щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була́ свята й непорочна!

Так и мужья должны любить своих жен, как свои тела. Любящий свою жену себя любит,
 
Чоловіки повинні любити дружи́н своїх так, як власні тіла, бо хто любить дружи́ну свою, той любить самого себе.

потому что никто никогда не ненавидит свою плоть, но питает и лелеет её, как и Христос Церковь,
 
Бо ніко́ли ніхто не знена́видів власного тіла, а годує та гріє його, як і Христос Церкву,

потому что мы члены Его тела.
 
бо ми — члени Тіла Його від тіла Його й від косте́й Його!

«Поэтому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одной плотью».
 
„Покине тому́ чоловік батька й матір, і пристане до дружи́ни своєї, — і бу́дуть обоє вони одним тілом“.

Тайна эта велика, но я говорю в отношении Христа и Церкви.
 
Ця таємниця велика, — а я говорю́ про Христа та про Церкву!

Тем не менее, и каждый из вас пусть свою жену любит как самого себя, а жена пусть почитает мужа.
 
Отже, нехай кожен зокре́ма із вас любить так свою дружи́ну, як самого себе, а дружи́на нехай боїться свого чоловіка!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.