Апокалипсис 21 глава

Апокалипсис откровение Иоанново
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

И я увидел новое небо и новую землю. Не стало прежнего неба и прежней земли, нет больше моря.
 
Потом я увидел новое небо и новую землю[161]. Первого неба и первой земли уже не было, моря тоже больше не было.

Я увидел святой город — новый Иерусалим. Он спускался с неба от Бога — так выходит в свадебном наряде невеста к своему суженому.
 
Я увидел святой город — новый Иерусалим. Он спускался с небес от Бога, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа.

И я услышал могучий голос со стороны престола: «Вот Божья скиния людям. С ними будет жить Бог — они будут Его народом. Сам Бог будет с ними — Он будет их Богом.
 
И я услышал громкий голос, прозвучавший от престола: — Это жилище Бога с людьми. Здесь Он будет жить с ними, и они будут Его народом, и Сам Бог будет с ними и будет им Богом[162].

Бог отрет с их очей все слезы. Смерти больше не будет. Не будет больше ни плача, ни жалобных стонов, ни боли. Прежнее кончилось».
 
Он отрет с их глаз каждую слезу. Больше не будет ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что прежнее ушло[163].

Восседающий на престоле сказал: «Сегодня творю все новое». И говорит: «Эти слова истинны и верны. Пиши!».
 
Сидящий на престоле сказал: — Я творю всё новое! — И Он добавил: — Запиши, потому что это верные и истинные слова.

И сказал мне: «Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Тому, кто жаждет, дам воды из источника жизни. Это дар.
 
Затем Он сказал мне: — Свершилось! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец![164] Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить даром из источника воды жизни.

Все наследует победитель. Я буду ему Богом. Он будет Мне сыном.
 
Побеждающий наследует всё это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном.

А тому, кто празднует труса, погряз в неверии, пороках, — убийце, развратнику, чародею, идолопоклоннику, лжецу, — участь в озере огненном, серном. Это смерть вторая».
 
Но трусам, неверным, подлым, убийцам, развратникам, колдунам, идолопоклонникам и всем лжецам — им место в озере с горящей серой. Это вторая смерть.

Подошел один из семи ангелов, у которых были семь чаш с последними пагубами, и говорит мне: «Пойдем, посмотришь на невесту — жену Агнца».
 
Один из семи ангелов, у которых были семь чаш, наполненных семью последними бедствиями, подошел и сказал мне: — Пойдем, я покажу тебе невесту, жену Ягненка!

И перенес меня высотами Духа на огромную, высокую гору и показал мне святой город Иерусалим. Он спускался с неба от Бога
 
И он перенес меня в Духе на большую и высокую гору. Оттуда он показал мне святой город Иерусалим, спускающийся с небес от Бога[165].

В славе Божьей светоносной, подобно самоцветному камню — камню яшме кристальной чистоты.
 
Он сияет славой Бога, и его сияние напоминает сияние драгоценнейшего камня наподобие яшмы, чистой, как кристалл.

В его огромной, высокой стене двенадцать ворот, у ворот — двенадцать ангелов. На воротах выбиты имена двенадцати племен сынов Израилевых.
 
У города большая и высокая стена и двенадцать ворот, а у ворот — двенадцать ангелов. На воротах написаны имена двенадцати родов Израиля.

Ворот на восточной стороне трое, на северной трое, на южной трое, на западной трое.
 
Трое ворот — с востока, трое — с севера, трое — с юга и трое — с запада[166].

Стена возведена на двенадцати основаниях, на них — двенадцать имен двенадцати апостолов Агнца.
 
Стена города стоит на двенадцати основаниях, и на них написаны имена двенадцати апостолов Ягненка.

У ангела, заговорившего со мной, был золотой шест для измерения города, ворот и стены.
 
У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен[167].

Город — квадратный, длина равна ширине. Этим шестом ангел измерил город: двенадцать тысяч стадий. Длина, ширина и высота — все друг другу равны.
 
Город был квадратным, длина его равнялась ширине. Ангел измерил город тростью. Длина города была 12 000 стадий[168]. Его ширина и высота равнялись длине[169].

Он измерил стену: сто сорок четыре локтя. Ангел пользовался простой человеческой мерой.
 
Ангел измерил стены, они были толщиной[170] в 144 локтя[171], согласно человеческим меркам, которыми пользовался ангел.

Стена сложена из яшмы, а город — из чистого золота, сравнимого с чистым стеклом.
 
Стена была построена из яшмы, а сам город — из чистого, как прозрачное стекло, золота.

Основания городской стены светятся драгоценными камнями: первое основание украшает яшма, второе сапфир, третье халцедон, четвертое изумруд,
 
Основания стен города были украшены всевозможными драгоценными камнями: первое основание было из яшмы, второе — из сапфира, третье — из агата, четвертое — из изумруда,

Пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое берилл, девятое топаз, десятое хризопраз, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист.
 
пятое — из оникса, шестое — из сердолика, седьмое — из хризолита, восьмое — из берилла, девятое — из топаза, десятое — из хризопраза, одиннадцатое — из гиацинта, двенадцатое — из аметиста.[172] [173]

Двенадцать ворот — двенадцать жемчужин. Каждые ворота — одна жемчужина. Главная улица города — чистое золото, наподобие прозрачного стекла.
 
Двенадцать ворот были двенадцатью жемчужинами: каждые ворота из отдельной жемчужины[174]. А центральная улица города была из чистого, как прозрачное стекло, золота.

Храма в городе я не видел. Его Храм — Сам Господь Бог Вседержитель и Агнец.
 
Храма в городе я не видел, потому что его храм — это Сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок.

Городу не нужны для освещения ни солнце, ни луна. Он залит светом Божьей славы, его светильник — Агнец.
 
Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его, и Ягненок является его светилом[175].

В его свете народы будут устраивать свою жизнь. Цари земных царств придут к нему с приношением своей славы.
 
Народы будут ходить в его свете, и цари земли принесут в него свою славу[176].

Днем его ворота запираться не будут, а ночи там нет.
 
Ворота города никогда не будут закрыты днем, а ночи там не будет.

Приношением ему будет слава и честь народов.
 
И принесут в него славу и честь народов[177].

Ничто нечистое не войдет в него, никакой носитель мерзости и лжи, а только те, кто записан у Агнца в книге жизни.
 
В него не войдет ничто нечистое, и никто, совершающий мерзкие или лживые поступки. Там будут только те, чьи имена записаны у Ягненка в книге жизни.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [161]Ис 65:17; см. также Ис 66:22; 2Пет 3:13.
3 [162] — См. Лев 26:11-12; Иер 31:33-34; Иез 37:27.
4 [163]Ис 25:8; Ис 65:19.
6 [164] — Ср. Ис 44:6; Ис 48:12.
10 [165] — Ср. Иез 40:2.
12 [166] — См. Иез 48:31-35.
15 [167] — См. Иез 40:3.
16 [168] — То есть около 2 200 км.
16 [169] — «Святое Святых» в Иерусалимском храме также имело форму куба (см. 3Цар 6:20).
17 [170] — Или: высотой.
17 [171] — То есть около 65 м.
19 [172] — Ср. Исх 28:15−20; Исх 39:8-14.
20 [173] — Точное название некоторых из этих драгоценных камней неизвестно.
19 [174] — См. Ис 54:11-12.
23 [175] — См. Ис 60:19-20.
24 [176] — См. Ис 60:3.
25 [177] — См. Ис 60:11.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.