От Иоанна 19 глава

От Иоанна
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

Тогда Пилат приказал бить Иисуса.
 
Тогда́ Пила́т взял Иису́са и веле́л бить Его́.

Солдаты сплели из веток терновника венок и надели его на голову Иисусу. Они одели Его в красную мантию,
 
И во́ины, спле́тши вене́ц из тёрна, возложи́ли Ему́ на го́лову, и оде́ли Его́ в багряни́цу,

подходили к Нему с возгласами: — Да здравствует иудейский царь! — и били Его по лицу.
 
и говори́ли: ра́дуйся, Царь Иуде́йский! и би́ли Его́ по лани́там.

Пилат вышел еще раз и сказал иудеям: — Смотрите! Вот, я вывожу Его еще раз, чтобы вы убедились, что я не нахожу в Нем никакой вины.
 
Пила́т опя́ть вы́шел и сказа́л им: вот, я вывожу́ Его́ к вам, что́бы вы зна́ли, что я не нахожу́ в Нём никако́й вины́.

— Вот, человек, — сказал Пилат, когда Иисус вышел в терновом венке и в пурпурной мантии.
 
Тогда́ вы́шел Иису́с в терно́вом венце́ и в багряни́це. И сказа́л им Пила́т: се, Челове́к!

Как только первосвященники и стража увидели Его, они закричали: — Распни! Распни Его! Но Пилат ответил: — Берите Его сами и распинайте, я же не нахожу в Нем никакой вины.
 
Когда́ же уви́дели Его́ первосвяще́нники и служи́тели, то закрича́ли: распни́, распни́ Его́! Пила́т говори́т им: возьми́те Его́ вы, и распни́те; и́бо я не нахожу́ в Нём вины́.

Иудеи настаивали: — У нас есть закон, и по нашему закону Он должен умереть, потому что называет себя Сыном Божьим!
 
Иуде́и отвеча́ли ему́: мы име́ем зако́н, и по зако́ну на́шему Он до́лжен умере́ть, потому́ что сде́лал Себя́ Сы́ном Бо́жиим.

Услышав это, Пилат еще больше испугался.
 
Пила́т, услы́шав э́то сло́во, бо́льше убоя́лся.

Он опять вошел во дворец и спросил Иисуса: — Откуда Ты? Но Иисус не отвечал ему.
 
И опя́ть вошёл в прето́рию и сказа́л Иису́су: отку́да Ты? Но Иису́с не дал ему́ отве́та.

— Ты что, отказываешься говорить со мной? — сказал Пилат. — Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять!
 
Пила́т говори́т Ему́: мне ли не отвеча́ешь? не зна́ешь ли, что я име́ю власть распя́ть Тебя́ и власть име́ю отпусти́ть Тебя́?

Иисус ответил: — У тебя не было бы надо Мной никакой власти, если бы она не была дана тебе небом. Поэтому на том, кто предал Меня тебе, больший грех.
 
Иису́с отвеча́л: ты не име́л бы на́до Мно́ю никако́й вла́сти, е́сли бы не́ бы́ло дано́ тебе́ свы́ше; посему́ бо́лее греха́ на том, кто преда́л Меня́ тебе́.

С этого момента Пилат искал возможности освободить Иисуса, но иудеи продолжали кричать: — Если ты отпустишь этого человека, то ты не друг императору. Каждый, кто заявляет, что он царь, — враг императору!
 
С э́того вре́мени Пила́т иска́л отпусти́ть Его́. Иуде́и же крича́ли: е́сли отпу́стишь Его́, ты не друг ке́сарю; вся́кий, де́лающий себя́ царём, — проти́вник ке́сарю.

Когда Пилат это услышал, он вывел Иисуса, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, по-еврейски Гаввафа.
 
Пила́т, услы́шав э́то сло́во, вы́вел вон Иису́са и сел на суди́лище, на ме́сте, называ́емом Лифострото́н, а по-евре́йски Гавва́фа.

Была пятница перед Пасхой, около двенадцати часов дня. — Вот ваш царь, — сказал Пилат иудеям.
 
Тогда́ была́ пя́тница пе́ред Па́схою, и час шесто́й. И сказа́л Пила́т Иуде́ям: се, Царь ваш!

Они закричали: — Уведи Его вон! Вон! Распни Его! — Распять вашего царя? — спросил Пилат. — У нас нет царя, кроме императора, — отвечали первосвященники.
 
Но они́ закрича́ли: возьми́, возьми́, распни́ Его́! Пила́т говори́т им: Царя́ ли ва́шего распну́? Первосвяще́нники отвеча́ли: нет у нас царя́, кро́ме ке́саря.

В конце концов Пилат отдал им Иисуса на распятие. Они взяли Иисуса.
 
Тогда́ наконе́ц он преда́л Его́ им на распя́тие. И взя́ли Иису́са и повели́.

Неся свой крест, Иисус пошел на Лобное место, по-еврейски называемое Голгофа.
 
И, неся́ крест Свой, Он вы́шел на ме́сто, называ́емое Ло́бное, по-евре́йски Голго́фа;

Там Иисуса распяли, а с Ним, по обе стороны, еще двоих; Иисус был в середине.
 
там распя́ли Его́ и с Ним двух други́х, по ту и по другу́ю сто́рону, а посреди́ Иису́са.

Пилат приказал приготовить табличку и прикрепить ее на кресте: "Иисус из Назарета — иудейский царь", — было написано на табличке.
 
Пила́т же написа́л и на́дпись, и поста́вил на кресте́. Напи́сано бы́ло: «Иису́с Назоре́й, Царь Иуде́йский».

Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Иисуса было близко к городу, а написано было по-еврейски, по-латыни и по-гречески.
 
Э́ту на́дпись чита́ли мно́гие из Иуде́ев, потому́ что ме́сто, где был распя́т Иису́с, бы́ло недалеко́ от го́рода, и напи́сано бы́ло по-евре́йски, по-гре́чески, по-ри́мски.

Начальники иудеев возразили Пилату: — Напиши не "иудейский царь", а напиши, что Он заявляет, будто Он иудейский царь.
 
Первосвяще́нники же Иуде́йские сказа́ли Пила́ту: не пиши́: «Царь Иуде́йский», но что Он говори́л: «Я — Царь Иуде́йский».

— Что я написал, то написал, — ответил Пилат.
 
Пила́т отвеча́л: что я написа́л, то написа́л.

Когда воины распяли Иисуса, они взяли Его верхнюю одежду и разделили на четыре части, каждому по одной. Хитон Иисуса был без швов, сотканный целиком.
 
Во́ины же, когда́ распя́ли Иису́са, взя́ли оде́жды Его́ и раздели́ли на четы́ре ча́сти, ка́ждому во́ину по ча́сти, и хито́н; хито́н же был не сши́тый, а весь тка́ный све́рху.

— Не будем его рвать, — решили они, — бросим лучше жребий и посмотрим, кому он достанется. Это случилось для того, чтобы исполнилось сказанное в Писании: "Они разделили между собой Мои ризы и бросали жребий о Моей одежде". Солдаты это исполнили.
 
Ита́к, сказа́ли друг дру́гу: не ста́нем раздира́ть его́, а бро́сим о нём жре́бий, чей бу́дет, — да сбу́дется рече́нное в Писа́нии: «раздели́ли ри́зы Мои́ ме́жду собо́ю и об оде́жде Мое́й броса́ли жре́бий». Так поступи́ли во́ины.

Недалеко от креста Иисуса стояли Его мать, сестра матери, Мария — жена Клеопы и Мария из Магдалы.
 
При кресте́ Иису́са стоя́ли Ма́терь Его́ и сестра́ Ма́тери Его́, Мари́я Клео́пова, и Мари́я Магдали́на.

Иисус увидел свою мать и своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. — Вот твой сын, — сказал Иисус матери.
 
Иису́с, уви́дев Ма́терь и ученика́, тут стоя́щего, кото́рого люби́л, говори́т Ма́тери Свое́й: Же́но! се, сын Твой.

Своему же ученику Он сказал: — Вот твоя мать. С этого времени ученик этот взял ее к себе в дом.
 
Пото́м говори́т ученику́: се, Ма́терь твоя́! И с э́того вре́мени учени́к сей взял Её к себе́.

Иисус знал, что все уже совершилось, и чтобы исполнилось Писание, сказал: — Хочу пить.
 
По́сле того́ Иису́с, зна́я, что уже́ всё соверши́лось, да сбу́дется Писа́ние, говори́т: жа́жду.

Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели ее на стебель иссопа и подняли к губам Иисуса.
 
Тут стоя́л сосу́д, по́лный у́ксуса. Во́ины, напои́в у́ксусом гу́бку и наложи́в на иссо́п, поднесли́ к уста́м Его́.

Иисус попробовал вино и сказал: — Совершилось! Сказав это, Он уронил голову на грудь и умер.
 
Когда́ же Иису́с вкуси́л у́ксуса, сказа́л: соверши́лось! И, преклони́в главу́, преда́л дух.

Был день приготовления к субботе, и иудеи не хотели, чтобы тела оставались на крестах в субботу, тем более, что эта суббота была днем великого праздника. Поэтому они попросили Пилата перебить распятым ноги и снять их тела с крестов.
 
Но так как тогда́ была́ пя́тница, то Иуде́и, дабы́ не оста́вить тел на кресте́ в суббо́ту, — и́бо та суббо́та была́ день вели́кий, — проси́ли Пила́та, что́бы переби́ть у них го́лени и снять их.

Солдаты пришли и перебили ноги сначала одному распятому, затем другому.
 
Ита́к, пришли́ во́ины, и у пе́рвого переби́ли го́лени, и у друго́го, распя́того с Ним.

Когда же они подошли к Иисусу, то увидели, что Он уже мертв, и не стали перебивать Его ног.
 
Но, придя́ к Иису́су, как уви́дели Его́ уже́ уме́ршим, не переби́ли у Него́ го́леней,

Вместо этого один из солдат пронзил копьем бок Иисуса, и из него сразу же потекли кровь и вода.
 
но оди́н из во́инов копьём пронзи́л Ему́ рёбра, и то́тчас истекла́ кровь и вода́.

Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду.
 
И ви́девший засвиде́тельствовал, и и́стинно свиде́тельство его́; он зна́ет, что говори́т и́стину, дабы́ вы пове́рили.

Все это произошло, чтобы исполнились слова Писания: "Ни одна из Его костей не будет переломлена".
 
И́бо сие́ произошло́, да сбу́дется Писа́ние: «кость Его́ да не сокруши́тся».

И в другом месте Писания говорится: "Они будут смотреть на того, которого пронзили".
 
Та́кже и в друго́м ме́сте Писа́ние говори́т: «воззря́т на Того́, Кото́рого пронзи́ли».

После этого Иосиф из Аримафеи попросил Пилата отдать ему тело Иисуса. Иосиф был учеником Иисуса, но тайным, из страха перед иудеями. С позволения Пилата он пришел и забрал тело.
 
По́сле сего́ Ио́сиф из Аримафе́и — учени́к Иису́са, но та́йный из стра́ха от Иуде́ев, — проси́л Пила́та, что́бы снять те́ло Иису́са; и Пила́т позво́лил. Он пошёл и снял те́ло Иису́са.

С Иосифом был Никодим, который как-то приходил к Иисусу ночью. Никодим принес около тридцати килограммов смеси из мирры и алоэ.
 
Пришёл та́кже и Никоди́м, — приходи́вший пре́жде к Иису́су но́чью, — и принёс соста́в из сми́рны и алоя́, литр о́коло ста.

Они сняли тело Иисуса и завернули его вместе с бальзамом в пелены из льняной ткани. Таков был еврейский погребальный обычай.
 
Ита́к, они́ взя́ли те́ло Иису́са и обви́ли его́ пелена́ми с благово́ниями, как обыкнове́нно погреба́ют Иуде́и.

Там, где Иисуса распяли, был сад, и в саду — новая гробница, в которой еще никого не хоронили.
 
На том ме́сте, где Он распя́т, был сад, и в саду́ гроб но́вый, в кото́ром ещё никто́ не́ был поло́жен.

Так как был день приготовления к Пасхе, а гробница оказалась поблизости, они положили там Иисуса.
 
Там положи́ли Иису́са ра́ди пя́тницы Иуде́йской, потому́ что гроб был бли́зко.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.