От Иоанна 8 глава

От Иоанна
Слово Жизни → Синода́льный перево́д

 
 

а Иисус пошел на Масличную гору.
 
Иису́с же пошёл на го́ру Елео́нскую.

Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить.
 
А у́тром опя́ть пришёл в храм, и весь наро́д шёл к Нему́. Он сел и учи́л их.

Учителя закона и фарисеи привели женщину, уличенную в супружеской измене. Они поставили ее перед народом
 
Тут кни́жники и фарисе́и привели́ к Нему́ же́нщину, взя́тую в прелюбодея́нии, и, поста́вив её посреди́,

и сказали Иисусу: — Учитель, мы поймали эту женщину на месте преступления, она изменила мужу!
 
сказа́ли Ему́: Учи́тель! э́та же́нщина взята́ в прелюбодея́нии;

Моисей повелевает в законе побивать таких камнями. А Ты что скажешь?
 
а Моисе́й в зако́не запове́дал нам побива́ть таки́х камня́ми: Ты что ска́жешь?

Они спросили это, чтобы найти повод уловить Иисуса в чем-либо и обвинить Его. Иисус склонился и писал пальцем на земле.
 
Говори́ли же э́то, искуша́я Его́, что́бы найти́ что-нибу́дь к обвине́нию Его́. Но Иису́с, наклони́вшись ни́зко, писа́л персто́м на земле́, не обраща́я на них внима́ния.

Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иисус выпрямился и сказал: — Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень.
 
Когда́ же продолжа́ли спра́шивать Его́, Он, воскло́нившись, сказа́л им: кто из вас без греха́, пе́рвый брось на неё ка́мень.

И Он опять, склонившись, продолжал писать на земле.
 
И опя́ть, наклони́вшись ни́зко, писа́л на земле́.

Тогда они начали по одному уходить, начиная с самых старших. В конце концов остался один Иисус и женщина.
 
Они́ же, услы́шав то и бу́дучи облича́емы со́вестью, ста́ли уходи́ть оди́н за други́м, начина́я от ста́рших до после́дних; и оста́лся оди́н Иису́с и же́нщина, стоя́щая посреди́.

Иисус поднял голову и спросил: — Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя?
 
Иису́с, воскло́нившись и не ви́дя никого́, кро́ме же́нщины, сказа́л ей: же́нщина! где твои́ обвини́тели? никто́ не осуди́л тебя́?

— Никто, Господин, — ответила она. — И Я тебя не осуждаю, — сказал Иисус. — Иди и больше не греши.
 
Она́ отвеча́ла: никто́, Го́споди. Иису́с сказа́л ей: и Я не осужда́ю тебя́; иди́ и впредь не греши́.

Когда Иисус вновь заговорил с народом, Он сказал: — Я свет миру. Тот, кто идет за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
 
Опя́ть говори́л Иису́с к наро́ду и сказа́л им: Я — свет ми́ру; кто после́дует за Мно́ю, тот не бу́дет ходи́ть во тьме, но бу́дет име́ть свет жи́зни.

Фарисеи тогда сказали: — Но ведь Ты сам свидетельствуешь о себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
 
Тогда́ фарисе́и сказа́ли Ему́: Ты Сам о Себе́ свиде́тельствуешь, свиде́тельство Твоё не и́стинно.

Иисус ответил: — Даже если Я и сам свидетельствую о себе, Мое свидетельство истинно, потому что Я знаю, откуда Я пришел и куда Я иду. Вы же не имеете никакого понятия ни о том, откуда Я пришел, ни о том, куда Я иду.
 
Иису́с сказа́л им в отве́т: е́сли Я и Сам о Себе́ свиде́тельствую, свиде́тельство Моё и́стинно; потому́ что Я зна́ю, отку́да пришёл и куда́ иду́; а вы не зна́ете, отку́да Я и куда́ иду́.

Вы судите по человеческим меркам, Я же не сужу никого.
 
Вы су́дите по пло́ти; Я не сужу́ никого́.

Но если Я и сужу, Мой суд справедлив, потому что Я не сам, со Мной тот, кто послал Меня.
 
А е́сли и сужу́ Я, то суд Мой и́стинен, потому́ что Я не оди́н, но Я и Оте́ц, посла́вший Меня́.

В вашем же законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу.
 
А и в зако́не ва́шем напи́сано, что двух челове́к свиде́тельство и́стинно.

О себе свидетельствую Я сам и Мой Отец, который послал Меня.
 
Я Сам свиде́тельствую о Себе́, и свиде́тельствует о Мне Оте́ц, посла́вший Меня́.

Они тогда спросили: — Где же Твой Отец? Иисус ответил: — Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, вы бы знали и Моего Отца.
 
Тогда́ сказа́ли Ему́: где Твой Оте́ц? Иису́с отвеча́л: вы не зна́ете ни Меня́, ни Отца́ Моего́; е́сли бы вы зна́ли Меня́, то зна́ли бы и Отца́ Моего́.

Он сказал это, когда учил в храме, там, где собирали пожертвования. Никто, однако, не схватил Его, потому что Его время еще не настало.
 
Сии́ слова́ говори́л Иису́с у сокро́вищницы, когда́ учи́л в хра́ме; и никто́ не взял Его́, потому́ что ещё не пришёл час Его́.

Иисус сказал им еще раз: — Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрете в своих грехах. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти.
 
Опя́ть сказа́л им Иису́с: Я отхожу́, и бу́дете иска́ть Меня́, и умрёте во грехе́ ва́шем. Куда́ Я иду́, туда́ вы не мо́жете прийти́.

Иудеи стали тогда спрашивать: — Он что, собирается покончить с собой? Может, это Он имеет в виду, когда говорит: "Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти"?
 
Тут Иуде́и говори́ли: неуже́ли Он убьёт Сам Себя́, что говори́т: «куда́ Я иду́, вы не мо́жете прийти́»?

Иисус продолжал: — Вы отсюда, с земли, а Я пришел свыше. Вы принадлежите этому миру, а Я этому миру не принадлежу.
 
Он сказа́л им: вы от ни́жних, Я от вы́шних; вы от ми́ра сего́, Я не от сего́ ми́ра.

Поэтому Я сказал вам, что вы умрете в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я тот, за кого Я себя выдаю, вы действительно умрете в ваших грехах.
 
Потому́ Я и сказа́л вам, что вы умрёте во греха́х ва́ших; и́бо е́сли не уве́руете, что э́то Я, то умрёте во греха́х ва́ших.

— Кто же Ты такой? — спросили они. — Я вам уже давно говорю, кто Я такой, — ответил Иисус.
 
Тогда́ сказа́ли Ему́: кто же Ты? Иису́с сказа́л им: от нача́ла Су́щий, как и говорю́ вам.

— У Меня есть много чего сказать о вас и много в чем обвинить вас. Тот, кто послал Меня, говорит истину, и то, что Я слышал от Него, Я говорю миру.
 
Мно́го име́ю говори́ть и суди́ть о вас; но Посла́вший Меня́ есть и́стинен, и что Я слы́шал от Него́, то и говорю́ ми́ру.

Они не поняли, что Он говорил им об Отце.
 
Не по́няли, что Он говори́л им об Отце́.

Иисус сказал: — Когда вы возвысите Сына Человеческого, тогда и узнаете, что Я тот, за кого Я себя выдаю, и что от себя Я не делаю ничего, а говорю то, чему Отец научил Меня.
 
Ита́к, Иису́с сказа́л им: когда́ вознесёте Сы́на Челове́ческого, тогда́ узна́ете, что э́то Я и что ничего́ не де́лаю от Себя́, но как научи́л Меня́ Оте́ц Мой, так и говорю́.

Пославший Меня со Мной, Он Меня одного не оставляет, потому что Я делаю то, что угодно Ему.
 
Посла́вший Меня́ есть со Мно́ю; Оте́ц не оста́вил Меня́ одного́, и́бо Я всегда́ де́лаю то, что Ему́ уго́дно.

После этих слов многие поверили Иисусу.
 
Когда́ Он говори́л э́то, мно́гие уве́ровали в Него́.

Иисус сказал иудеям, поверившим в Него: — Если вы будете верны Моему учению, то вы действительно Мои ученики.
 
Тогда́ сказа́л Иису́с к уве́ровавшим в Него́ Иуде́ям: е́сли пребу́дете в сло́ве Моём, то вы и́стинно Мои́ ученики́,

Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
 
и позна́ете и́стину, и и́стина сде́лает вас свобо́дными.

Они ответили: — Мы потомки Aвраама и никогда не были никому рабами. Как это мы можем "стать свободными"?
 
Ему́ отвеча́ли: мы — се́мя Авраа́мово и не́ бы́ли раба́ми никому́ никогда́; как же Ты говори́шь: «сде́лаетесь свобо́дными»?

Иисус ответил: — Говорю вам истину, каждый, кто грешит, является рабом греха.
 
Иису́с отвеча́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: вся́кий, де́лающий грех, есть раб греха́.

Раб, в отличие от сына, не является членом семьи.
 
Но раб не пребыва́ет в до́ме ве́чно; сын пребыва́ет ве́чно.

Поэтому если Сын вас освобождает, вы будете действительно свободными.
 
Ита́к, е́сли Сын освободи́т вас, то и́стинно свобо́дны бу́дете.

Я знаю, что вы потомки Aвраама, но вы готовы убить Меня потому, что не можете вместить Мое слово.
 
Зна́ю, что вы — се́мя Авраа́мово; одна́ко и́щете уби́ть Меня́, потому́ что сло́во Моё не вмеща́ется в вас.

Я говорю вам о том, что Я видел у Отца, а вы делаете то, что вы услышали от вашего отца.
 
Я говорю́ то, что ви́дел у Отца́ Моего́; а вы де́лаете то, что ви́дели у отца́ ва́шего.

— Наш отец Aвраам, — ответили они. — Если бы вы были детьми Aвраама, — ответил Иисус, — вы бы делали дела Aвраама,
 
Сказа́ли Ему́ в отве́т: оте́ц наш есть Авраа́м. Иису́с сказа́л им: е́сли бы вы бы́ли де́ти Авраа́ма, то дела́ Авраа́мовы де́лали бы.

но вы стремитесь убить Меня, человека, говорящего вам истину — истину, которую Я слышал от Бога. Aвраам так не делал.
 
А тепе́рь и́щете уби́ть Меня́, Челове́ка, сказа́вшего вам и́стину, кото́рую слы́шал от Бо́га: Авраа́м э́того не де́лал.

Вы делаете то, что делал ваш отец. — Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, — говорили они, — у нас один Отец — сам Бог.
 
Вы де́лаете дела́ отца́ ва́шего. На э́то сказа́ли Ему́: мы не от любодея́ния рождены́; одного́ Отца́ име́ем, Бо́га.

Иисус сказал им: — Если бы Бог был вашим Отцом, то вы любили бы Меня, потому что Я пришел от Бога. Я пришел не сам от себя, Меня послал Он.
 
Иису́с сказа́л им: е́сли бы Бог был Оте́ц ваш, то вы люби́ли бы Меня́, потому́ что Я от Бо́га исшёл и пришёл; и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл, но Он посла́л Меня́.

Как это вы не понимаете, о чем Я вам говорю? Вы не можете даже слышать, что Я вам говорю.
 
Почему́ вы не понима́ете ре́чи Мое́й? Потому́ что не мо́жете слы́шать сло́ва Моего́.

Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
 
Ваш оте́ц — диа́вол; и вы хоти́те исполня́ть по́хоти отца́ ва́шего. Он был человекоуби́йца от нача́ла и не устоя́л в и́стине, и́бо нет в нём и́стины. Когда́ говори́т он ложь, говори́т своё, и́бо он — лжец и оте́ц лжи.

Но Я говорю вам истину, и потому вы Мне не верите!
 
А как Я и́стину говорю́, то не ве́рите Мне.

Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
 
Кто из вас обличи́т Меня́ в непра́вде? Е́сли же Я говорю́ и́стину, почему́ вы не ве́рите Мне?

Тот, кто принадлежит Богу, слышит, что Бог говорит. Вы не слышите Меня потому, что вы не принадлежите Богу.
 
Кто от Бо́га, тот слу́шает слова́ Бо́жии. Вы потому́ не слу́шаете, что вы не от Бо́га.

Иудеи стали говорить Иисусу: — Ну разве мы не правы, когда говорим, что Ты самарянин и притом сошел с ума!
 
На э́то Иуде́и отвеча́ли и сказа́ли Ему́: не пра́вду ли мы говори́м, что Ты Самаря́нин и что бес в Тебе́?

— Я не сошел с ума, — ответил Иисус, — Я чту Моего Отца, а вы бесчестите Меня.
 
Иису́с отвеча́л: во Мне бе́са нет; но Я чту Отца́ Моего́, а вы бесче́стите Меня́.

Я не ищу славы себе, но есть тот, кто ищет и судит.
 
Впро́чем, Я не ищу́ Мое́й сла́вы: есть И́щущий и Судя́щий.

Говорю вам истину: кто исполняет то, что Я говорю, тот никогда не увидит смерти.
 
И́стинно, и́стинно говорю́ вам: кто соблюдёт сло́во Моё, тот не уви́дит сме́рти вове́к.

Тогда иудеи закричали: — Теперь мы точно знаем, что Ты сошел с ума! Aвраам умер, и все пророки умерли, а Ты говоришь, что кто исполняет Твои слова, тот никогда не умрет.
 
Иуде́и сказа́ли Ему́: тепе́рь узна́ли мы, что бес в Тебе́. Авраа́м у́мер и проро́ки, а Ты говори́шь: «кто соблюдёт сло́во Моё, тот не вкуси́т сме́рти вове́к».

Неужели Ты больше нашего отца Aвраама, который умер? И пророки умерли. А Ты кто такой, по Твоему мнению?
 
Неуже́ли Ты бо́льше отца́ на́шего Авраа́ма, кото́рый у́мер? и проро́ки у́мерли: чем Ты Себя́ де́лаешь?

Иисус ответил: — Если Я ищу славы самому себе, то слава эта ничего не значит. Меня прославляет Мой Отец, которого вы называете своим Богом,
 
Иису́с отвеча́л: е́сли Я Сам Себя́ сла́влю, то сла́ва Моя́ — ничто́. Меня́ прославля́ет Оте́ц Мой, о Кото́ром вы говори́те, что Он Бог ваш.

хотя вы Его не знаете. Но Я Его знаю, и если бы Я сказал, что не знаю Его, то был бы таким же лжецом, как и вы. Но Я знаю Его и исполняю то, что Он говорит.
 
И вы не позна́ли Его́, а Я зна́ю Его́; и е́сли скажу́, что не зна́ю Его́, то бу́ду подо́бный вам лжец. Но Я зна́ю Его́ и соблюда́ю сло́во Его́.

Ваш отец Aвраам радовался при мысли, что он увидит Мой день, и он его увидел и был счастлив.
 
Авраа́м, оте́ц ваш, рад был уви́деть день Мой; и уви́дел и возра́довался.

— Да Тебе нет и пятидесяти лет, — говорили Ему иудеи, — и Ты видел Aвраама?
 
На э́то сказа́ли Ему́ Иуде́и: Тебе́ нет ещё пяти́десяти лет, — и Ты ви́дел Авраа́ма?

Иисус сказал: — Говорю вам истину, еще до того, как Aвраам родился, Я уже был!
 
Иису́с сказа́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: пре́жде не́жели был Авраа́м, Я есмь.

Тогда они схватили камни, чтобы бросить в Него, но Иисус скрылся и вышел из храма.
 
Тогда́ взя́ли каме́нья, что́бы бро́сить на Него́; но Иису́с скры́лся и вы́шел из хра́ма, пройдя́ посреди́ них, и пошёл да́лее.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.