От Иоанна 8 глава

От Иоанна, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Синода́льный перево́д

 
 

Иисус отправился на гору Елеонскую.
 
Иису́с же пошёл на го́ру Елео́нскую.

Рано утром Он снова вошёл во двор храма, и весь народ шёл к Нему; Он же сел и стал поучать их.
 
А у́тром опя́ть пришёл в храм, и весь наро́д шёл к Нему́. Он сел и учи́л их.

Законники и фарисеи привели к Нему женщину, уличённую в прелюбодеянии, поставили её перед народом
 
Тут кни́жники и фарисе́и привели́ к Нему́ же́нщину, взя́тую в прелюбодея́нии, и, поста́вив её посреди́,

и сказали Ему: "Учитель, эту женщину застали, когда она совершала прелюбодеяние.
 
сказа́ли Ему́: Учи́тель! э́та же́нщина взята́ в прелюбодея́нии;

Закон Моисея велит нам побивать таких женщин камнями. А что Ты скажешь?"
 
а Моисе́й в зако́не запове́дал нам побива́ть таки́х камня́ми: Ты что ска́жешь?

Они спросили, чтобы испытать Его и обратить Его ответ против Него же. Но Иисус опустился на колени и стал пальцем чертить по земле.
 
Говори́ли же э́то, искуша́я Его́, что́бы найти́ что-нибу́дь к обвине́нию Его́. Но Иису́с, наклони́вшись ни́зко, писа́л персто́м на земле́, не обраща́я на них внима́ния.

Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: "Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень",
 
Когда́ же продолжа́ли спра́шивать Его́, Он, воскло́нившись, сказа́л им: кто из вас без греха́, пе́рвый брось на неё ка́мень.

и снова, опустившись на колени, стал чертить пальцем по земле.
 
И опя́ть, наклони́вшись ни́зко, писа́л на земле́.

Услышав это, старшие из них стали расходиться, а за ними последовали и остальные; и Иисус остался один с женщиной, которая всё ещё стояла перед Ним.
 
Они́ же, услы́шав то и бу́дучи облича́емы со́вестью, ста́ли уходи́ть оди́н за други́м, начина́я от ста́рших до после́дних; и оста́лся оди́н Иису́с и же́нщина, стоя́щая посреди́.

Иисус поднялся и сказал ей: "Женщина, где они все? Что же, никто не осудил тебя?"
 
Иису́с, воскло́нившись и не ви́дя никого́, кро́ме же́нщины, сказа́л ей: же́нщина! где твои́ обвини́тели? никто́ не осуди́л тебя́?

Она ответила: "Никто, Господи". Иисус сказал: "Я тоже не осуждаю тебя. Ступай, и впредь не греши".
 
Она́ отвеча́ла: никто́, Го́споди. Иису́с сказа́л ей: и Я не осужда́ю тебя́; иди́ и впредь не греши́.

Позднее Иисус снова говорил с народом: "Я свет в мире этом. Кто следует за Мной, никогда не будет ходить во тьме, ибо свет, несущий жизнь, всегда будет с ним".
 
Опя́ть говори́л Иису́с к наро́ду и сказа́л им: Я — свет ми́ру; кто после́дует за Мно́ю, тот не бу́дет ходи́ть во тьме, но бу́дет име́ть свет жи́зни.

Тогда фарисеи сказали Ему: "Всё это Ты Сам о Себе говоришь. И потому мы не можем считать это истиной".
 
Тогда́ фарисе́и сказа́ли Ему́: Ты Сам о Себе́ свиде́тельствуешь, свиде́тельство Твоё не и́стинно.

Иисус ответил: "Если Я и Сам о Себе свидетельствую, люди могут верить этому, ибо Я знаю, откуда пришёл и куда иду. Вы же не знаете, откуда Я и куда иду.
 
Иису́с сказа́л им в отве́т: е́сли Я и Сам о Себе́ свиде́тельствую, свиде́тельство Моё и́стинно; потому́ что Я зна́ю, отку́да пришёл и куда́ иду́; а вы не зна́ете, отку́да Я и куда́ иду́.

Вы судите обо всём по плоти, а Я никого не сужу.
 
Вы су́дите по пло́ти; Я не сужу́ никого́.

Если же Я сужу о чём-то, то Моё суждение истинно, ибо Я не одинок, а Отец, пославший Меня, и Я судим вместе.
 
А е́сли и сужу́ Я, то суд Мой и́стинен, потому́ что Я не оди́н, но Я и Оте́ц, посла́вший Меня́.

В вашем законе записано, что если двое утверждают одно и то же, то вы должны согласиться с их свидетельством.
 
А и в зако́не ва́шем напи́сано, что двух челове́к свиде́тельство и́стинно.

Я говорю Сам о Себе, и Отец, пославший Меня, свидетельствует в Мою пользу".
 
Я Сам свиде́тельствую о Себе́, и свиде́тельствует о Мне Оте́ц, посла́вший Меня́.

Тогда они спросили Его: "Где же Отец Твой?" Иисус ответил: "Вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего. Если бы знали Меня, то знали бы и Отца Моего".
 
Тогда́ сказа́ли Ему́: где Твой Оте́ц? Иису́с отвеча́л: вы не зна́ете ни Меня́, ни Отца́ Моего́; е́сли бы вы зна́ли Меня́, то зна́ли бы и Отца́ Моего́.

Всё это говорил Иисус, когда проповедовал во дворе храма, стоя возле сокровищницы, и никто не схватил Его, ибо время Его ещё не пришло.
 
Сии́ слова́ говори́л Иису́с у сокро́вищницы, когда́ учи́л в хра́ме; и никто́ не взял Его́, потому́ что ещё не пришёл час Его́.

И сказал Он им снова: "Я покидаю вас, и вы будете искать Меня, и умрёте со своими грехами. Вы не можете идти туда, куда Я иду".
 
Опя́ть сказа́л им Иису́с: Я отхожу́, и бу́дете иска́ть Меня́, и умрёте во грехе́ ва́шем. Куда́ Я иду́, туда́ вы не мо́жете прийти́.

Тогда иудеи стали спрашивать друг друга: "Он, наверное, убьёт Сам Себя? Ведь сказал же Он: Вы не можете идти туда, куда Я иду".
 
Тут Иуде́и говори́ли: неуже́ли Он убьёт Сам Себя́, что говори́т: «куда́ Я иду́, вы не мо́жете прийти́»?

Он сказал им: "Вы все отсюда, снизу, Я же свыше. Вы от этого мира, Я же не от этого мира.
 
Он сказа́л им: вы от ни́жних, Я от вы́шних; вы от ми́ра сего́, Я не от сего́ ми́ра.

И потому Я сказал вам, что все вы умрёте во грехах своих. Да, вы все умрёте со своими грехами, если не уверуете в то, что Я Сущий".
 
Потому́ Я и сказа́л вам, что вы умрёте во греха́х ва́ших; и́бо е́сли не уве́руете, что э́то Я, то умрёте во греха́х ва́ших.

Тогда они спросили Его: "Кто же Ты?". Иисус ответил: "Я То, что Я вам говорил с самого начала.
 
Тогда́ сказа́ли Ему́: кто же Ты? Иису́с сказа́л им: от нача́ла Су́щий, как и говорю́ вам.

Я мог бы сказать о вас многое и мог бы судить вас. Но Пославший Меня истинен, и то, что Я слышал от Него, Я и говорю миру".
 
Мно́го име́ю говори́ть и суди́ть о вас; но Посла́вший Меня́ есть и́стинен, и что Я слы́шал от Него́, то и говорю́ ми́ру.

Они не знали, что Он говорит с ними об Отце.
 
Не по́няли, что Он говори́л им об Отце́.

Тогда Иисус сказал: "Когда вы вознесёте Сына Человеческого, тогда узнаете, что Я Сущий. Я ничего не делаю по собственной воле, а лишь говорю то, чему Отец Мой научил Меня,
 
Ита́к, Иису́с сказа́л им: когда́ вознесёте Сы́на Челове́ческого, тогда́ узна́ете, что э́то Я и что ничего́ не де́лаю от Себя́, но как научи́л Меня́ Оте́ц Мой, так и говорю́.

и Пославший Меня всегда со Мной. Он не покинул Меня, ибо Я всегда поступаю, как угодно Ему".
 
Посла́вший Меня́ есть со Мно́ю; Оте́ц не оста́вил Меня́ одного́, и́бо Я всегда́ де́лаю то, что Ему́ уго́дно.

И когда Иисус говорил всё это, многие уверовали в Него.
 
Когда́ Он говори́л э́то, мно́гие уве́ровали в Него́.

Тогда Иисус стал говорить иудеям, которые уверовали в Него: "Если вы будете продолжать следовать Моему учению, то воистину станете моими учениками.
 
Тогда́ сказа́л Иису́с к уве́ровавшим в Него́ Иуде́ям: е́сли пребу́дете в сло́ве Моём, то вы и́стинно Мои́ ученики́,

Вы постигнете истину, и истина принесёт вам освобождение".
 
и позна́ете и́стину, и и́стина сде́лает вас свобо́дными.

Они ответили: "Мы потомки Авраама, и никогда не были ничьими рабами! Как же Ты говоришь, что мы будем свободны?"
 
Ему́ отвеча́ли: мы — се́мя Авраа́мово и не́ бы́ли раба́ми никому́ никогда́; как же Ты говори́шь: «сде́лаетесь свобо́дными»?

Иисус ответил им: "Истинно говорю: каждый, кто грешит, есть раб греха.
 
Иису́с отвеча́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: вся́кий, де́лающий грех, есть раб греха́.

Раб не остаётся навечно в семье господина, сын же будет там всегда.
 
Но раб не пребыва́ет в до́ме ве́чно; сын пребыва́ет ве́чно.

И потому, если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны.
 
Ита́к, е́сли Сын освободи́т вас, то и́стинно свобо́дны бу́дете.

Я знаю, что вы потомки Авраама, но вы пытаетесь убить Меня, потому что не принимаете Моего учения.
 
Зна́ю, что вы — се́мя Авраа́мово; одна́ко и́щете уби́ть Меня́, потому́ что сло́во Моё не вмеща́ется в вас.

Я говорю о том, что Отец Мой показал Мне, а вы поступаете так, как учил вас ваш отец".
 
Я говорю́ то, что ви́дел у Отца́ Моего́; а вы де́лаете то, что ви́дели у отца́ ва́шего.

В ответ они сказали: "Наш отец-Авраам!" Иисус ответил им: "Если бы вы были детьми Авраама, то делали бы так, как он.
 
Сказа́ли Ему́ в отве́т: оте́ц наш есть Авраа́м. Иису́с сказа́л им: е́сли бы вы бы́ли де́ти Авраа́ма, то дела́ Авраа́мовы де́лали бы.

Вы же пытаетесь теперь убить Меня, Человека, говорившего вам правду, услышанную от Бога. Авраам этого не делал.
 
А тепе́рь и́щете уби́ть Меня́, Челове́ка, сказа́вшего вам и́стину, кото́рую слы́шал от Бо́га: Авраа́м э́того не де́лал.

Вы поступаете так же, как ваш отец". Тогда они сказали Ему: "Мы не незаконнорождённые. У нас один Отец и имя ему — Бог!"
 
Вы де́лаете дела́ отца́ ва́шего. На э́то сказа́ли Ему́: мы не от любодея́ния рождены́; одного́ Отца́ име́ем, Бо́га.

Иисус ответил: "Если бы Бог был вашим Отцом, то вы возлюбили бы Меня, ибо Я от Бога, и вот теперь Я здесь. Я пришёл не по собственной воле, это Он послал Меня.
 
Иису́с сказа́л им: е́сли бы Бог был Оте́ц ваш, то вы люби́ли бы Меня́, потому́ что Я от Бо́га исшёл и пришёл; и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл, но Он посла́л Меня́.

Почему же вы не понимаете, что Я говорю? Только потому, что не можете принять Моего учения.
 
Почему́ вы не понима́ете ре́чи Мое́й? Потому́ что не мо́жете слы́шать сло́ва Моего́.

Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.
 
Ваш оте́ц — диа́вол; и вы хоти́те исполня́ть по́хоти отца́ ва́шего. Он был человекоуби́йца от нача́ла и не устоя́л в и́стине, и́бо нет в нём и́стины. Когда́ говори́т он ложь, говори́т своё, и́бо он — лжец и оте́ц лжи.

Но лишь потому, что Я говорю правду, вы не желаете верить Мне.
 
А как Я и́стину говорю́, то не ве́рите Мне.

Кто из вас может обвинить Меня в грехе? Если же Я говорю правду, то почему вы не верите Мне?
 
Кто из вас обличи́т Меня́ в непра́вде? Е́сли же Я говорю́ и́стину, почему́ вы не ве́рите Мне?

Тот, кто принадлежит Богу, прислушивается к словам Божьим. Потому-то вы и не слушаете Меня, что вы не от Бога".
 
Кто от Бо́га, тот слу́шает слова́ Бо́жии. Вы потому́ не слу́шаете, что вы не от Бо́га.

В ответ Ему иудеи сказали: "Разве не правы мы, когда говорим, что Ты самаритянин и одержим бесом?!"
 
На э́то Иуде́и отвеча́ли и сказа́ли Ему́: не пра́вду ли мы говори́м, что Ты Самаря́нин и что бес в Тебе́?

Иисус ответил: "Я не одержимый, но Я чту Отца Моего, вы же бесчестите Меня.
 
Иису́с отвеча́л: во Мне бе́са нет; но Я чту Отца́ Моего́, а вы бесче́стите Меня́.

Я не ищу для Себя славы, но есть Тот, Кто ищет славы для Меня, Он же и судит.
 
Впро́чем, Я не ищу́ Мое́й сла́вы: есть И́щущий и Судя́щий.

Истинно говорю: кто следует Моему учению, никогда не умрёт".
 
И́стинно, и́стинно говорю́ вам: кто соблюдёт сло́во Моё, тот не уви́дит сме́рти вове́к.

Иудеи сказали Ему: "Теперь мы уверены, что в Тебе бес. Авраам и пророки умерли, а ты говоришь, что кто примет Твоё учение, избегнет смерти.
 
Иуде́и сказа́ли Ему́: тепе́рь узна́ли мы, что бес в Тебе́. Авраа́м у́мер и проро́ки, а Ты говори́шь: «кто соблюдёт сло́во Моё, тот не вкуси́т сме́рти вове́к».

Разве Ты превосходишь величием отца нашего Авраама! Авраам умер, и пророки тоже умерли. Кем Ты Себя делаешь?"
 
Неуже́ли Ты бо́льше отца́ на́шего Авраа́ма, кото́рый у́мер? и проро́ки у́мерли: чем Ты Себя́ де́лаешь?

Иисус ответил: "Если бы Я сам восславил Себя, то это бы ничего не значило. Но Меня восславляет Отец Мой, про Которого вы говорите, что Он Бог ваш.
 
Иису́с отвеча́л: е́сли Я Сам Себя́ сла́влю, то сла́ва Моя́ — ничто́. Меня́ прославля́ет Оте́ц Мой, о Кото́ром вы говори́те, что Он Бог ваш.

Вы никогда не знали Его, а Я знаю Его. Если бы Я сказал, что не знаю Его, то был бы таким же лжецом, как и вы. Но Я знаю Его и исполняю то, что Он говорит.
 
И вы не позна́ли Его́, а Я зна́ю Его́; и е́сли скажу́, что не зна́ю Его́, то бу́ду подо́бный вам лжец. Но Я зна́ю Его́ и соблюда́ю сло́во Его́.

Отец ваш Авраам рад был, что увидит тот день, когда Я приду: и увидел этот день, и возрадовался".
 
Авраа́м, оте́ц ваш, рад был уви́деть день Мой; и уви́дел и возра́довался.

Тогда иудеи спросили Его: "Тебе нет и пятидесяти, а Ты видел Авраама?"
 
На э́то сказа́ли Ему́ Иуде́и: Тебе́ нет ещё пяти́десяти лет, — и Ты ви́дел Авраа́ма?

Иисус ответил: "Истинно говорю: ещё до того, как был Авраам, Я — Сущий!" Они набрали камней, чтобы бросить в Него,
 
Иису́с сказа́л им: и́стинно, и́стинно говорю́ вам: пре́жде не́жели был Авраа́м, Я есмь.

но Иисус скрылся и ушёл со двора храма.
 
Тогда́ взя́ли каме́нья, что́бы бро́сить на Него́; но Иису́с скры́лся и вы́шел из хра́ма, пройдя́ посреди́ них, и пошёл да́лее.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.