Исаия 21 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Пророчество о пустыне приморской. — Как бури на юге носятся, идёт он от пустыни, из земли страшной.
 
Проро́чество о пусты́не примо́рской. — Как бу́ри на ю́ге но́сятся, идёт он от пусты́ни, из земли́ стра́шной.

Грозное видение показано мне: грабитель грабит, опустошитель опустошает; восходи, Елам, осаждай, Мид! всем стенаниям я положу конец.
 
Гро́зное виде́ние пока́зано мне: граби́тель гра́бит, опустоши́тель опустоша́ет; восходи́, Ела́м, осажда́й, Мид! всем стена́ниям я положу́ коне́ц.

От этого чресла мои трясутся; муки схватили меня, как муки рождающей. Я взволнован от того, что слышу; я смущён от того, что вижу.
 
От э́того чре́сла мои́ трясу́тся; му́ки схвати́ли меня́, как му́ки рожда́ющей. Я взволно́ван от того́, что слы́шу; я смущён от того́, что ви́жу.

Сердце моё трепещет; дрожь бьёт меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.
 
Се́рдце моё трепе́щет; дрожь бьёт меня́; отра́дная ночь моя́ преврати́лась в у́жас для меня́.

Приготовляют стол, расстилают покрывала, — едят, пьют. «Вставайте, князья, мажьте щиты!»
 
Приготовля́ют стол, расстила́ют покрыва́ла, — едя́т, пьют. «Встава́йте, князья́, ма́жьте щиты́!»

Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь сторожа; пусть он сказывает, что увидит.
 
И́бо так сказа́л мне Госпо́дь: пойди́, поста́вь сто́рожа; пусть он ска́зывает, что уви́дит.

И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием,
 
И уви́дел он е́дущих попа́рно вса́дников на коня́х, вса́дников на осла́х, вса́дников на верблю́дах; и вслу́шивался он приле́жно, с больши́м внима́нием,

и закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моём оставался целые ночи:
 
и закрича́л, как лев: господи́н мой! на стра́же стоя́л я весь день, и на ме́сте моём остава́лся це́лые но́чи:

и вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.
 
и вот, е́дут лю́ди, вса́дники на коня́х попа́рно. Пото́м он возгласи́л и сказа́л: пал, пал Вавило́н, и все и́долы бого́в его́ лежа́т на земле́ разби́тые.

О, измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам.
 
О, измоло́ченный мой и сын гумна́ моего́! Что слы́шал я от Го́спода Савао́фа, Бо́га Изра́илева, то и возвести́л вам.

Пророчество о Думе. — Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи?
 
Проро́чество о Ду́ме. — Крича́т мне с Сеи́ра: сто́рож! ско́лько но́чи? сто́рож! ско́лько но́чи?

Сторож отвечает: приближается утро, но ещё ночь. Если вы настоятельно спрашиваете, то обратитесь и приходите.
 
Сто́рож отвеча́ет: приближа́ется у́тро, но ещё ночь. Е́сли вы настоя́тельно спра́шиваете, то обрати́тесь и приходи́те.

Пророчество об Аравии. — В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские!
 
Проро́чество об Ара́вии. — В лесу́ Арави́йском ночу́йте, карава́ны Деда́нские!

Живущие в земле Фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих,
 
Живу́щие в земле́ Фема́йской! неси́те воды́ навстре́чу жа́ждущим; с хле́бом встреча́йте бегу́щих,

ибо они от мечей бегут, от меча обнажённого и от лука натянутого, и от лютости войны.
 
и́бо они́ от мече́й бегу́т, от меча́ обнажённого и от лу́ка натя́нутого, и от лю́тости войны́.

Ибо так сказал мне Господь: ещё год, равный году наёмничьему, и вся слава Кидарова исчезнет,
 
И́бо так сказа́л мне Госпо́дь: ещё год, ра́вный го́ду наёмничьему, и вся сла́ва Кида́рова исче́знет,

и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев.
 
и лу́ков у хра́брых сыно́в Кида́ра оста́нется немно́го: так сказа́л Госпо́дь, Бог Изра́илев.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.