Осії 6 глава

Книга пророка Осії
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (СВ)

 
 

В злиднях своїх будуть вони з досьвітку шукати мене й говорити: Ой вернїмось до Господа, він бо вдарив, та він і загоїть, він поранив, і сам рани перевяже.
 
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: „Пойдем и возвратимся к Господу! Ибо Он уязвил — и Он исцелит нас, поразил — и перевяжет наши раны;

У два днї нас оживить, третього дня — на ноги поставить, і жити будемо перед лицем у нього.
 
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицом Его.

Ми спізнаємо його; будемо намагатись (що-раз лучше) пізнавати Господа; він же явиться ранньою зорею, і прийде до нас, мов той пізний дощ, що скроплює землю.
 
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря — явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю“.

Та що ж я вчиню тобі, Ефраїме? що вчиню тобі, Юдо? Та ж чеснота ваша, мов та мрака порання, мов роса, що скоро зникає!
 
Что сделаю тебе, Ефрем? Что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше — как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.

Тим то я побивав їх через пророків, картав їх словами з уст моїх, і мій суд виднїв, наче сьвітло.
 
Поэтому Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих; и суд Мой — как восходящий свет.

Я бо милостї хочу, не жертви, а знаннє Бога любійше менї над всепалення.
 
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и боговедения более, нежели всесожжений.

А вони, так само, як Адам, поламали вмову зо мною і зрадили мене.
 
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.

Галаад — стався містом безбожників, обризьканим кровю.
 
Галаад — город нечестивцев, запятнанный кровью.

Як в степу розбишаки чигають на людей, так ватага сьвященників вбиває подорожних і творить гидоти.
 
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.

Ув Ізраїля я виджу страшні речі, там блудництво в Ефраїма, тут опоганивсь Ізраїль.
 
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.

І тобі, Юдо, назначене жниво, як я одкличу полонь народу мого.
 
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.