Иисус Навин 19 глава

Книга Иисуса Навина
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

Второй жребий выпал Симеону, колену Симеона — его семействам. Их наследственный удел располагался среди земель, полученных в наследие потомками Иуды.
 
The second lot came out for the tribe of Simeon according to its clans. Their inheritance lay within the territory of Judah.

В их владения входили:1 Беэр-Шева ( или Шева)2 и Молада,
 
It included: Beersheba (or Sheba),a Moladah,

Хацар-Шуал, Бала и Эцем,
 
Hazar Shual, Balah, Ezem,

Эльтолад, Бетул и Хорма,
 
Eltolad, Bethul, Hormah,

Циклаг, Бет-Маркавот и Хацар-Суса,
 
Ziklag, Beth Markaboth, Hazar Susah,

Бет-Леваот и Шарухен — тринадцать городов с окрестностями;
 
Beth Lebaoth and Sharuhen — thirteen towns and their villages;

Аин, Риммон, Этер и Ашан — четыре города с окрестностями.
 
Ain, Rimmon, Ether and Ashan — four towns and their villages —

Принадлежали потомкам Симеона и все окрестности этих селений до самого Баалат-Беэра (Южного Рамата). Таково наследие, обретенное коленом Симеона и поделенное между семействами его потомков.
 
and all the villages around these towns as far as Baalath Beer (Ramah in the Negev). This was the inheritance of the tribe of the Simeonites, according to its clans.

В наследие им досталась часть земель, принадлежавших потомкам Иуды. Надел, назначенный потомкам Иуды, был слишком велик для них, и потому потомки Симеона получили свой наследственный надел среди их владений.
 
The inheritance of the Simeonites was taken from the share of Judah, because Judah’s portion was more than they needed. So the Simeonites received their inheritance within the territory of Judah.

Третий жребий выпал потомкам Завулона — его семействам. Граница их наследственных владений достигала Сарида.
 
The third lot came up for Zebulun according to its clans: The boundary of their inheritance went as far as Sarid.

К западу она тянулась до Маралы, доходила до самого Даббешета и до потока перед Йокнеамом.
 
Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.

От Сарида граница поворачивала на восток и шла до пределов Кислот-Фавора, подходила к Даверату и восходила к Яфиа.
 
It turned east from Sarid toward the sunrise to the territory of Kisloth Tabor and went on to Daberath and up to Japhia.

Оттуда она тянулась на восток до Гат-Хефера и Эт-Кацина, доходила до Риммона и поворачивала к Нэа.
 
Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.

Затем граница сворачивала на север к Ханнатону и заканчивалась в долине Ифтах-Эль.
 
There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.

Селения Каттат, Нахалаль, Шимрон, Идала и Вифлеем также были во владении потомков Завулона. Всего им принадлежало двенадцать селений с окрестностями.
 
Included were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. There were twelve towns and their villages.

Эти земли со всеми их городами и селениями были наследием потомков Завулона — всех их семейств.
 
These towns and their villages were the inheritance of Zebulun, according to its clans.

Иссахару выпал четвертый жребий, потомкам Иссахара — его семействам.
 
The fourth lot came out for Issachar according to its clans.

В их владения входили Изреэль, Кесуллот, Шунем,
 
Their territory included: Jezreel, Kesulloth, Shunem,

Хафараим, Шион, Анахарат,
 
Hapharaim, Shion, Anaharath,

Раббит, Кишьйон, Эвец,
 
Rabbith, Kishion, Ebez,

Ремет, Эн-Ганним, Эн-Хадда и Бет-Паццец.
 
Remeth, En Gannim, En Haddah and Beth Pazzez.

Граница их земель простиралась до Фавора, Шахацима и Бет-Шемеша и заканчивалась у Иордана. Сыны Иссахара владели шестнадцатью городами с окрестностями.
 
The boundary touched Tabor, Shahazumah and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. There were sixteen towns and their villages.

Эти земли со всеми их городами и селениями были наследием колена Иссахарова — его потомков с их семействами.
 
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, according to its clans.

Пятый жребий выпал колену потомков Асира — его семействам.
 
The fifth lot came out for the tribe of Asher according to its clans.

В их владения входили Хелкат, Хали, Ветен, Ахшаф,
 
Their territory included: Helkath, Hali, Beten, Akshaph,

Аламмелех, Амад и Мишаль. На западе граница их земель достигала Кармила и Шихор-Ливната.
 
Allammelek, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.

На восток сворачивала она в сторону Бет-Дагона, огибая с севера земли Завулона и долину Ифтах-Эль, включая в себя Бет-Эмек и Неиэль, и шла на север к Кавулу,
 
It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Kabul on the left.

Эврону, Рехову, Хаммону, Кане и до самого Сидона Великого.
 
It went to Abdon,b Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon.

Затем граница поворачивала в сторону Рамы и тянулась до укрепленного города Тира, поворачивала к Хосе и выходила к морю, включая в себя Мехевель, Ахзиву,
 
The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,

Умму,3 Афек и Рехов и их окрестности. Во владении сынов Асира было двадцать два селения с окрестностями.
 
Ummah, Aphek and Rehob. There were twenty-two towns and their villages.

Эти земли со всеми их городами и селениями были наследием колена Асирова — его потомков с их семействами.
 
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, according to its clans.

Потомкам Неффалима выпал шестой жребий, потомкам Неффалима и его семействам.
 
The sixth lot came out for Naphtali according to its clans:

Граница их владений на востоке простиралась от Хелефа, от дуба в Цаананниме, к Адами-Некеву и Явнеэлю до Лаккума и вплоть до Иордана.
 
Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.

Затем она поворачивала на запад к Азнот-Фавору, оттуда шла к Хукоку. На юге их надел граничил с землями Завулона, на западе — с землями Асира, а на востоке — с владениями Иуды вдоль Иордана.
 
The boundary ran west through Aznoth Tabor and came out at Hukkok. It touched Zebulun on the south, Asher on the west and the Jordanc on the east.

Принадлежали потомкам Неффалима укрепленные города Циддим, Цер, Хаммат, Раккат, Киннерет,
 
The fortified towns were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,

Адама, Рама, Хацор,
 
Adamah, Ramah, Hazor,

Кедеш, Эдреи, Эн-Хацор,
 
Kedesh, Edrei, En Hazor,

Ирон, Мигдаль-Эль, Хорем, Бет-Анат и Бет-Шемеш. Всего у них во владении девятнадцать селений с окрестностями.
 
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath and Beth Shemesh. There were nineteen towns and their villages.

Эти земли со всеми их городами и селениями были наследием колена Неффалима — его потомков с их семействами.
 
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, according to its clans.

Колену потомков Дана, его семействам, выпал седьмой жребий.
 
The seventh lot came out for the tribe of Dan according to its clans.

Им в наследие достались Цора, Эштаол, Ир-Шемеш,
 
The territory of their inheritance included: Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh,

Шаалаббин, Аялон, Итла,
 
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,

Элон, Тимна, Экрон,
 
Elon, Timnah, Ekron,

Эльтеке, Гиббетон, Баалат,
 
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,

Ехуд, Бене-Берак, Гат-Риммон,
 
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,

Ме-Яркон и Раккон с прилегающими землями4 напротив Яффы.
 
Me Jarkon and Rakkon, with the area facing Joppa.

Однако потомкам Дана не удалось сохранить своих владений. И они пошли войной на Лешем, захватили его и всех жителей Лешема истребили мечом. Овладев городом, потомки Дана поселились в нем. А Лешем переименовали в Дан по имени Дана, праотца своего.
 
(When the territory of the Danites was lost to them, they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their ancestor.)

Эти земли со всеми их городами и селениями были наследием колена Данова — его потомков с их семействами.
 
These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Dan, according to its clans.

Когда завершился раздел земли на наследственные владения, израильтяне выделили надел для Иисуса Навина и отдали ему в наследие.
 
When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,

Поступая согласно велению ГОСПОДА, они дали Иисусу селение, которое он просил, — Тимнат-Серах в нагорье Ефрема. Отстроил Иисус селение это и стал жить в нем.
 
as the Lord had commanded. They gave him the town he asked for — Timnath Serahd in the hill country of Ephraim. And he built up the town and settled there.

Таковы наследственные владения всех потомков Израиля, распределенные священником Элеазаром, Иисусом Навином и старейшинами5 всех колен Израиля. Распределение наследственных земель велось по жеребьевке в Силоме у Шатра Откровения, пред ГОСПОДОМ. Так был совершен раздел всей страны.
 
These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh in the presence of the Lord at the entrance to the tent of meeting. And so they finished dividing the land.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: и они (имели) как наследие их.
2  [2] — Друг. чтение: Шема.
30  [3] — Некот. переводы: Акко.
46  [4] — Букв.: с пределом.
51  [5] — Букв.: главами родов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.