Ярэміі 46 глава

Кніга Ярэміі
Пераклад Чарняўскага 2017 → Новый русский перевод

 
 

Вось якое было слова Госпада да Ярэміі прарока супраць народаў.
 
Вот слово Господа, которое было к Иеремии о судьбах других народов.

Супраць Егіпта, супраць войска фараона Нэкао, цара Егіпецкага, якое было каля ракі Эўфрат у Каркамісе, і якое пабіў Набукаданосар, цар Бабілона, у чацвёртым годзе Ёакіма, сына Осіі, цара Юдэйскага:
 
О Египте. О войске египетского фараона Нехо[150], которое было разбито Навуходоносором, царем Вавилона, при Каркемише, возле реки Евфрат, в четвертом году правления иудейского царя Иоакима[151], сына Иосии:

«Прыгатуйце шчыты і дзіды, ды ідзіце ў бой!
 
«Готовьте щиты и большие, и малые, и выступайте в бой!

Запрагайце коней і сядайце на коней, вершнікі; станьце ў строй у шаломах, навастрыце дзіды і адзеньце панцыры!
 
Седлайте коней и садитесь на них! Становитесь в строй, шлемоносцы! Точите копья и надевайте кольчуги!

Што такое? Бачу іх напалоханых, адыходзячых, волаты іх пабітыя, уцякаюць у страху, не азіраюцца! Жах вакол, — кажа Госпад. —
 
Но что Я вижу? Они испугались, они отступают, их воины побеждены. Они бегут без оглядки, и ужас со всех сторон, — возвещает Господь. —

Хай не ўцякае найжвавейшы і найдужэйшы не думае ўратавацца; на поўначы, на беразе ракі Эўфрат, спатыкаюцца яны і падаюць.
 
Быстрый не убежит, и сильный не спасется. На севере у реки Евфрат они споткнутся и упадут.

Хто гэта падымаецца, як Ніл, а воды яго хвалююцца, як воды рэк?
 
Кто там вздымается, как Нил, как реки с бурными водами?

Егіпет падымаецца, як Ніл, а хвалі яго бушуюць, як рэкі, і кажа ён: “Падняўшыся, пакрыю зямлю, знішчу горад і жыхароў яго”.
 
Египет вздымается, как Нил, как реки с бурными водами, говоря: „Поднимусь и покрою землю; погублю города и их жителей“.

Імчыце, коні, ляціце, калясніцы, і хай выступяць мужныя, Этыёпія і Пут, трымаючы шчыты, і лудыйцы, нацягваючы лук і пускаючы стрэлы.
 
Скачите, кони! Мчитесь, колесничие! Выступайте, сильные воины, воины Куша[152], щитоносцы Пута и воины Луда, натягивающие луки.

Гэта дзень Госпада, Бога Магуццяў, дзень помсты, каб учыніў помсту ворагам Сваім: і меч будзе есці, і пад’есць, і ап’янее ад крыві іх, бо гэта ахвяра Госпаду, Богу Магуццяў, на зямлі паўночнай каля ракі Эўфрат.
 
Это день Владыки, Господа Сил, день возмездия для отмщения Его врагам. Будет меч пожирать, пока не насытится, пока не утолит жажду кровью. Это жертва Владыке, Господу Сил, в северных землях у реки Евфрат.

Пайдзі ў Галаад і прынясі бальзам, дзяўчына, дачка Егіпта! Дарма ўжываеш ты шмат лекаў, бо рана твая не гоіцца!
 
Пойди в Галаад и возьми бальзам,[153] девственная дочь Египта[154]. Напрасно ты лечишься многими снадобьями — нет тебе исцеления.

Пачулі народы пра ганьбу тваю, і галашэнне тваё запоўніла зямлю, бо волат кінуўся на волата, і абодва ўпалі разам».
 
Народы услышали про твой позор; твой крик наполнил землю. Споткнулся о воина воин, и упали оба разом».

Слова, якое сказаў Госпад Ярэміі прароку аб нашэсці адносна таго, што прыйшоў Набукаданосар, цар Бабілона, каб спустошыць зямлю Егіпецкую:
 
Вот слово, которое Господь сказал пророку Иеремии о будущем вторжении Навуходоносора, царя Вавилона, в Египет:

«Паведаміце Егіпту і дайце пачуць у Магдоле, і хай загучыць у Мемфісе і Тапнэсе! Скажыце: “Стой і рыхтуйся, бо меч паглынае ўсё тое, што тваё вакол цябе”.
 
«Объявляйте в Египте, возвещайте в Мигдоле, возвещайте и в Мемфисе, и в Тахпанхесе: „Становись и готовься: меч уже пожирает тех, кто вокруг тебя“.

Чаму ўпаў асілак твой? Не ўстаяў ён, бо Госпад паваліў яго.
 
Почему твои воины будут повержены? Они не смогут выстоять, потому что Господь повергнет их.

Ён памножыў падаючых, і ўпаў чалавек на блізкага свайго, і гаварылі: “Падыміся, і вернемся да народа свайго і ў зямлю нараджэння нашага, далёка ад меча бязлітаснага”.
 
Они будут спотыкаться снова и снова, будут падать один на другого и говорить: „Вставайте, давайте вернемся к своему народу, на нашу родину, подальше от меча притеснителя“.

Назавіце імя фараона, цара Егіпецкага: Гармідар, які прапусціў час адпаведны.
 
Они воскликнут: „Фараон, царь Египта, — крикун, упустивший свою возможность“.

Я жывы, — кажа Валадар, Госпад Магуццяў імя Яго, — бо як Табор сярод гор і як Кармэль на беразе мора, прыйдзе ён.
 
Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Царь, Чье имя Господь Сил, — придет тот, кто велик, как гора Фавор среди гор и как гора Кармил у моря.

Прыгатуй сабе начынне на выгнанне, жыхарка, дачка Егіпта, бо Мемфіс стане пустыняй і будзе зруйнаваны і не будзе ў ім жыхароў.
 
Собирайте свои пожитки и готовьтесь к изгнанию, жители Египта, потому что Мемфис подвергнется разорению, станет необитаемой развалиной.

Егіпет — ялаўка ладная і прыгожая; але авадзень з поўначы наляцеў на яе.
 
Египет — прекрасная телица, но с севера летит к ней слепень.

Найміты яго, якія круціліся каля яго, як цяляты кормныя, адвярнуліся і ўцяклі разам, не змаглі вытрымаць, бо прыйшоў на іх дзень загубы іх, час наведання іх.
 
Даже наемники в войске Египта как упитанные телята. Но они повернутся и вместе пустятся в бегство и не устоят, потому что настал день их бедствий, время их наказания.

Голас яго падобны да сыку змяі, бо наблізяцца яны з войскам і прыйдуць да яго з сякерамі, як дрывасекі.
 
Зашипит Египет, как уползающий змей, так как близятся вражьи войска, и пойдут они на него с топорами, как дровосеки.

“І ссякуць яны лес яго, — кажа Госпад, — якога злічыць ніхто не можа; бо іх больш за саранчу, і няма ім ліку.
 
Они вырубят его лес, — возвещает Господь, — как бы ни был он густ, ведь они многочисленнее саранчи, нет им числа.

Асаромлена дачка Егіпта і аддадзена ў рукі народа паўночнага”».
 
Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа».

Вось што кажа Госпад Магуццяў, Бог Ізраэля: «Вось, Я пакараю Амона з Но, і фараона, і Егіпет, і багоў яго, і цароў яго, фараона і тых, што спадзяюцца на яго.
 
Господь Сил, Бог Израиля говорит: «Я накажу Амона, бога Фив[155], и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона.

І Я аддам іх у рукі тых, што цікуюць на іх душу, у рукі Набукаданосара, цара Бабілона, і ў рукі паслугачоў яго, а пасля таго будзе ён абжыты, як у дні старадаўнія, — кажа Госпад. —
 
Я отдам их в руки тех, кто ищет их смерти — Навуходоносору, царю Вавилона, и его слугам. Потом Египет будет населен людьми снова, как в прежние времена, — возвещает Господь. —

А ты, паслугач Мой Якуб, не бойся, і ты, Ізраэль, не палохайся, бо Я, вось, выбаўлю цябе з далёкае зямлі і патомства тваё з зямлі палону іх. І вернецца Якуб, і супачыне, і будзе бяспечны, і не будзе нікога, хто б патрывожыў яго!
 
А ты не бойся, слуга Мой Иаков; не пугайся, Израиль. Я тебя вызволю из далекого края, твое потомство — из земли его плена. Иаков вернется к спокойной и мирной жизни, и никто не будет его устрашать.

Не бойся, паслугач Мой Якуб, — кажа Госпад, — бо Я з табою, бо Я знішчу ўсе народы, да якіх выгнаў цябе, а цябе не знішчу, але пакараю цябе справядліва, непакараным не пакіну цябе».
 
Так не бойся, слуга Мой Иаков, — возвещает Господь, — потому что Я с тобой. Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя».

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [150] — Нехо II, правивший Египтом с 610 по 595 гг. до н. э., пошел на помощь Ашшурубаллиту II, последнему царю Ассирии, воевавшему с Вавилоном.
2 [151] — В 605 г. до н. э.
9 [152] — Территория южнее Египта.
11 [153] — Галаад славился своими целебными травами.
11 [154] — Олицетворение Египта. Также в ст. 24.
25 [155] — Букв.: Но.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.