Romans 16 глава

Romans
Darby Bible Translation → Еврейский Новый Завет

 
 

But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea;
 
Представляю вам нашу сестру Фиву, дьякона собрания в Кенхрее,

that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for she also has been a helper of many, and of myself.
 
так что примите её радушно в Господе, как и подобает Божьему народу, и окажите ей всяческую помощь, какая только ей потребуется от вас; так как она приходила на помощь многим, в том числе и мне самому.

Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,
 
Передайте привет Прискилле и Акиле, трудящимся вместе со мной для Мессии Иисуса.

(who for my life staked their own neck; to whom not I only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)
 
Они рисковали своей жизнью, чтобы спасти меня; их благодарю не только я, но также все мессианские общины язычников.

and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
 
Также передайте привет от меня собранию, встречающемуся у них дома. Передайте привет моему дорогому другу Епинету, который первым во всей Асийской провинции уверовал в Мессию.

Salute Maria, who laboured much for you.
 
Передайте привет Марии, которая усердно трудится для вас.

Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
 
Привет Андронику и Юнии, моим родственникам, бывшим со мною в тюрьме. Среди посланников они хорошо известны, кроме того, они уверовали в Мессию раньше меня.

Salute Amplias, my beloved in the Lord.
 
Привет Амплию, моему дорогому другу в Господе.

Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
 
Привет Урбану, трудящемуся вместе с нами для Мессии, а также моему дорогому другу Стахию.

Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
 
Привет Аппелесу, чья вера в Мессию была испытана и засвидетельствована. Поприветствуйте всех домашних Аристовула.

Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord.
 
Поприветствуйте моего родственника Иродиона.

Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.
 
Поприветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, усердно работающих для Господа. Поприветствуйте дорогого мне друга Персию, ещё одну женщину, которая очень хорошо потрудилась для Господа.

Salute Rufus, chosen in [the] Lord; and his mother and mine.
 
Поприветствуйте Руфа, избранного Господом, и его мать, которая была матерью и мне.

Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.
 
Поприветствуйте Асинкрита, Флегонта, Гермеса, Патрова, Гермаса и всех братьев, находящихся с ними.

Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.
 
Поприветствуйте Филолога, Юлию, Нирея и его сестру, также Олимпана и всех Божьих людей, находящихся с ними.

Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.
 
Поприветствуйте друг друга святым поцелуем. Все общины Мессии посылают вам свои приветствия.

But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.
 
Настоятельно советую вам, братья, остерегаться тех людей, которые приносят разделения и расставляют западни повсюду рядом с учением, которому вы были научены — сторонитесь их.

For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.
 
Поскольку такие люди служат не нашему Господу Мессии, а своему животу; с помощью приятных слов и лести они вводят в заблуждение невинных.

For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.
 
Ибо все слышали о вашем послушании; поэтому я рад за вас. Однако хочу, чтобы вы были мудрыми в отношении к доброму и невинными в отношении к злому.

But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
 
Бог же, источник мира, вскоре повергнет Противника к вашим ногам. Пусть пребудет с вами благодать нашего Господа Иисуса.

Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
 
Тимофей, мой сотоварищ, посылает вам свои приветствия; также и Луций, Иасон и Сосипатр, мои родственники.

I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.
 
Я, Тертий, пишущий это письмо, приветствую вас в Господе.

Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.
 
Приютивший меня Гай, в чьём доме встречается всё собрание, приветствует вас. Эраст, городской казначей, и брат Кварт, приветствуют вас.

The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
 
[отсутствует]

Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, as to which silence has been kept in [the] times of the ages,
 
Богу же, могущему укрепить вас в соответствии с моей Доброй Вестью, в полном согласии с откровением тайной истины, которая состоит в провозглашении Мессии Иисуса и которая была сокрыта на протяжении многих веков,

but [which] has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations --
 
но открыта теперь через пророческие писания, в соответствии с заповедью Бога Вечного, и провозглашена всем язычникам, чтобы воспитать в них послушание, основанное на доверии, —

[the] only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.
 
единому и мудрому Богу, через Мессию Иисуса, да будет слава во веки веков! Аминь, да будет так.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.