Romans 16 глава

Romans
New American Standard Bible → Еврейский Новый Завет

 
 

I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;
 
Представляю вам нашу сестру Фиву, дьякона собрания в Кенхрее,

that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.
 
так что примите её радушно в Господе, как и подобает Божьему народу, и окажите ей всяческую помощь, какая только ей потребуется от вас; так как она приходила на помощь многим, в том числе и мне самому.

Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
 
Передайте привет Прискилле и Акиле, трудящимся вместе со мной для Мессии Иисуса.

who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;
 
Они рисковали своей жизнью, чтобы спасти меня; их благодарю не только я, но также все мессианские общины язычников.

also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.
 
Также передайте привет от меня собранию, встречающемуся у них дома. Передайте привет моему дорогому другу Епинету, который первым во всей Асийской провинции уверовал в Мессию.

Greet Mary, who has worked hard for you.
 
Передайте привет Марии, которая усердно трудится для вас.

Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.
 
Привет Андронику и Юнии, моим родственникам, бывшим со мною в тюрьме. Среди посланников они хорошо известны, кроме того, они уверовали в Мессию раньше меня.

Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
 
Привет Амплию, моему дорогому другу в Господе.

Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
 
Привет Урбану, трудящемуся вместе с нами для Мессии, а также моему дорогому другу Стахию.

Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
 
Привет Аппелесу, чья вера в Мессию была испытана и засвидетельствована. Поприветствуйте всех домашних Аристовула.

Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.
 
Поприветствуйте моего родственника Иродиона.

Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
 
Поприветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, усердно работающих для Господа. Поприветствуйте дорогого мне друга Персию, ещё одну женщину, которая очень хорошо потрудилась для Господа.

Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.
 
Поприветствуйте Руфа, избранного Господом, и его мать, которая была матерью и мне.

Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
 
Поприветствуйте Асинкрита, Флегонта, Гермеса, Патрова, Гермаса и всех братьев, находящихся с ними.

Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
 
Поприветствуйте Филолога, Юлию, Нирея и его сестру, также Олимпана и всех Божьих людей, находящихся с ними.

Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
 
Поприветствуйте друг друга святым поцелуем. Все общины Мессии посылают вам свои приветствия.

Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
 
Настоятельно советую вам, братья, остерегаться тех людей, которые приносят разделения и расставляют западни повсюду рядом с учением, которому вы были научены — сторонитесь их.

For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
 
Поскольку такие люди служат не нашему Господу Мессии, а своему животу; с помощью приятных слов и лести они вводят в заблуждение невинных.

For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
 
Ибо все слышали о вашем послушании; поэтому я рад за вас. Однако хочу, чтобы вы были мудрыми в отношении к доброму и невинными в отношении к злому.

The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
 
Бог же, источник мира, вскоре повергнет Противника к вашим ногам. Пусть пребудет с вами благодать нашего Господа Иисуса.

Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
 
Тимофей, мой сотоварищ, посылает вам свои приветствия; также и Луций, Иасон и Сосипатр, мои родственники.

I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
 
Я, Тертий, пишущий это письмо, приветствую вас в Господе.

Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
 
Приютивший меня Гай, в чьём доме встречается всё собрание, приветствует вас. Эраст, городской казначей, и брат Кварт, приветствуют вас.

[The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
 
[отсутствует]

Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
 
Богу же, могущему укрепить вас в соответствии с моей Доброй Вестью, в полном согласии с откровением тайной истины, которая состоит в провозглашении Мессии Иисуса и которая была сокрыта на протяжении многих веков,

but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
 
но открыта теперь через пророческие писания, в соответствии с заповедью Бога Вечного, и провозглашена всем язычникам, чтобы воспитать в них послушание, основанное на доверии, —

to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
 
единому и мудрому Богу, через Мессию Иисуса, да будет слава во веки веков! Аминь, да будет так.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.