Romans 16 глава

Romans
Darby Bible Translation → King James Bible

 
 

But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea;
 
I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:

that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for she also has been a helper of many, and of myself.
 
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.

Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,
 
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

(who for my life staked their own neck; to whom not I only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)
 
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
 
Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.

Salute Maria, who laboured much for you.
 
Greet Mary, who bestowed much labour on us.

Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
 
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

Salute Amplias, my beloved in the Lord.
 
Greet Amplias my beloved in the Lord.

Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
 
Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
 
Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.

Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord.
 
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.

Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.
 
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.

Salute Rufus, chosen in [the] Lord; and his mother and mine.
 
Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.
 
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.

Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.
 
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.
 
Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.

But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.
 
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.

For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.
 
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.

For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.
 
For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.

But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
 
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
 
Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.
 
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.

Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.
 
Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.

The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
 
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, as to which silence has been kept in [the] times of the ages,
 
Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,

but [which] has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations --
 
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

[the] only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.
 
To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen. { Written to the Romans from Corinthus, and sent by Phebe servant of the church at Cenchrea. }



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.