Elberfelder Bibel 2006
7 [1] – o. euretwegen
8 [2] – mit anderen Handschr.: Wenn es mich auch gereut hat — denn ich sehe, dass jener Brief euch, wenn auch nur kurze Zeit, betrübt hat —, 9 freue ich mich <doch> jetzt
9 [3] – mit anderen Handschr.: Wenn es mich auch gereut hat — denn ich sehe, dass jener Brief euch, wenn auch nur kurze Zeit, betrübt hat —, 9 freue ich mich <doch> jetzt
10 [4] – o. zur Rettung
12 [5] – w. dessen, der Unrecht getan hat
12 [6] – w. dessen, der Unrecht erlitten hat
12 [7] – Andere Handschr. lesen: euer Bemühen um euch, o. unser Bemühen um euch
15 [8] – o. Inneres; w. seine Eingeweide
16 [9] – o. guter Zuversicht im Blick auf euch bin
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Или: завершая наше посвящение в (святом) страхе Божием.
2 [2] — Букв.: вместите.
5 [3] — Букв.: плоти нашей.
5 [4] — Или: страхи.
7 [5] — Букв.: о вас/по поводу вас.
9 [6] — Букв.: ибо вы огорчены/опечалены были по Богу (т.е. по воле Бога); то же в ст. 10−11.
10 [7] — Букв.: производит покаяние ко спасению.
10 [8] — Букв.: производит смерть.
11 [9] — Букв.: какое взыскание.
12 [10] — Букв.: обидчика или обиженного.
12 [11] — В некот. рукописях: как ревностно мы преданы вам (букв.: усердие наше о вас).
15 [12] — Или: страхом/благоговением.
16 [13] — Или: что имею уверенность относительно вас.