Elberfelder Bibel 2006
3 [1] – o. Zucht, <die> kluges Handeln <bewirkt>
4 [2] – o. Unerfahrenen; o. Unverständigen
5 [3] – o. Es hört darauf der Weise und nimmt zu an Einsicht, und der Verständige erwirbt
5 [4] – w. Steuerungen; d. h. Verhaltensregeln; o. weise Lenkung
8 [5] – o. das Gesetz
11 [6] – o. dem Unschuldigen
17 [7] – w. jedes Herrn der Schwinge
17 [8] – d. h. mit Köder; andere üs. mit Textänderung: ausgespannt
18 [9] – o. und <jene> lauern auf ihr eigenes Blut, stellen ihrem eigenen Leben nach
19 [10] – d. h. wie das Schicksal der Vögel, die sich auf den Köder stürzen
21 [11] – w. Auf dem Gipfel der lärmenden <Orte>
22 [12] – o. Unerfahrenen; o. Unverständigen
22 [13] – o. Unerfahrenheit; o. Unverstand
23 [14] – o. Kehrt auf meine Rüge hin um! Siehe
25 [15] – o. Rüge
30 [16] – o. Rüge
32 [17] – o. Unerfahrenen; o. Unverständigen
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Евр. машал — притча, аллегория (Иез 17:2), изречение (1Цар 10:12; 1Цар 24:14, Иез 12:22), сравнение, иносказание (Иез 20:49), пословица.
2 [2] — Евр. хохма многозначно, оно означает как (пре)мудрость, так и умение, искусство, опытность.
3 [3] — Или (ближе к букв.): наказу вразумляющему.
4 [4] — В Книге притчей слово знание (или: познание) не равно по своему значению соответствующему слову в русском языке или в греческой философии. Им обозначается не эрудированность, но, прежде всего, знание воли Господней, жизнь в соответствии с Его повелениями.
7 [5] — Или: суть.
7 [6] — Букв.: страх / трепет Господень; то же в друг. подобных случаях.
8 [7] — Глагол «слушать», «слышать» во всей Библии имеет также значение «повиноваться, подчиняться» (ср. русское «слушаться»).
8 [8] — Евр. тора — здесь это и учение, и все необходимые для жизни духовные знания.
9 [9] — На Древнем Востоке ожерелье носили в качестве украшения не только женщины, но и мужчины, ср. Пс 72:6; Суд 8:26.
10 [10] — Друг. возм. пер.: грешники.
12 [11] — Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол, как верили евреи, попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).
12 [12] — Букв.: как нисходящих в могилу.
14 [13] — Букв.: сума / кошель.
17 [14] — Текст неясен. По-видимому, смысл этой метафоры таков: разбойники глупее птиц, которые, если видят, что на них расставляют сеть, в нее не попадутся.
18 [15] — Букв.: для (пролития) их крови.
18 [16] — Букв.: подстерегают.
19 [17] — Букв.: путь.
20 [18] — Центральное место в начальных главах занимает персонифицированный образ Премудрости, которая призывает людей обратиться к ней. Премудрость в гл. 1−9 выступает как творческая энергия Самого Бога, Его помощница при творении, тот предвечный Божественный разум, который лежит в основе всего мироздания.
21 [19] — Букв.: шумных.
21 [20] — В древнем ближневосточном городе площадь возле городских ворот была средоточием общественной жизни. Здесь заседали старейшины города и здесь же происходил суд (ср. 22:22; 24:7; 31:23,31).
22 [21] — Так передано евр. лец; этим словом обозначается циничный и наглый человек, который открыто глумится над понятиями добра и зла.
29 [22] — Ср. 1:7 и примеч. «б» к этому стиху.
31 [23] — Букв.: путей.