Иов 5 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Аверинцев: отдельные книги

 
 

«Иов, ты, если хочешь, можешь звать, но нет здесь никого, кто б мог тебе ответить! Ни к одному из Ангелов тебе не повернуться!
 
Взывай же! Кто даст ответ? Кого из Святых призовешь?

Гнев глупого убьёт его, а зависть смертельна будет для простака.
 
Так, глупца убивает гнев, и неискусного губит пыл.

Я видел глупого, который думал, что ему ничто не угрожает, но неожиданно он умер.
 
Я видел: возрастал глупец, но вдруг иссохла пажить его;

Никто помочь не может его детям, и не было в суде того, кто б мог их защитить.
 
нет счастья его сынам, у врат их бьют, не поможет никто,

Голодные съедали посаженный им урожай. Те люди собирали даже зёрна, растущие среди терновника. Всё взяли жадные, что было.
 
и жатву их алчный пожрал, и снопы их бедность берет, скудость съедает добро.

Плохие времена не из пыли рождены, и не восстают они из грязи.
 
Не из праха растет беда, и не из почвы восстает скорбь;

Но человек родился для несчастий, и это так же верно, как искра вылетает из костра.
 
но рожден человек страдать, как искры — возлетать ввысь. [12]

Но, если бы, Иов, я был тобой, я б повернулся к Богу и рассказал Ему обо всех своих несчастьях.
 
Но я бы к Силе Божьей воззвал и Богу вверил бы дело мое,

Прекрасных дел Господних люди понять не могут.
 
Творящему скрытое от ума и дивные без меры дела,

Конца не знают чудеса Господние. Он шлёт земле дожди и воду на поля.
 
Дающему дождь на лицо земли, Посылающему воды на лицо полей,

Господь смиренных возвышает и делает печального счастливым.
 
Возвышающему тех, кто пал, — и спасаются те, кто скорбят, —

Бог останавливает замыслы злоумных и не дает успеха им достичь.
 
Разрушающему умысел хитрецов, так что руки их затеянного не совершат,

Бог ловит мудрых в их ловушки, чтобы их планы сбыться не могли.
 
Уловляющему лукавцев в их же сеть, — и умысел мудрых посрамлен:

Такие умники и средь бела дня спотыкаются и чувствуют себя как человек, который ищет путь в потёмках.
 
среди бела дня найдет на них мрак, и в полдень собьются они с пути;

Господь от смерти охраняет бедных, Господь спасает и от могущества злоумных хитрецов.
 
Бог избавляет от меча, и от лжи, и от рук насильников того, кто нищ, —

У бедных есть всегда надежда. Тех, кто Бога не боится, Он карает.
 
и немощному надежда есть, и злоба затворяет свои уста.

Счастлив человек, когда его Господь поправит. Не жалуйся, если Всемогущий наказал тебя.
 
Так, блажен, кого обличит Бог, и наказанья от Крепкого не отвергай! [13]

Бог накладывает повязки на нанесённые Им раны. Он может кого-нибудь поранить, но Его же руки и лечат.
 
Ибо Он уязвит, и Он исцелит, Он бьет, и врачуют руки Его.

От многих бед Господь тебя спасёт, Он защитит тебя от всех несчастий.
 
В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло;

Бог от смерти тебя спасёт, когда будет голод, Он не даст тебе умереть во время войны.
 
голод избавит от смерти тебя и на войне — от силы меча.

Люди с острыми языками могут плохое о тебе сказать, но Господь охранит тебя. И не страшись, если придёт беда.
 
От злого языка будешь укрыт, и не убоишься прихода нужды.

Ты посмеёшься над разрухой и голодом, и звери хищные тебя не устрашат.
 
Нужде и гладу посмеешься ты, и зверя земли не страшись:

Даже с камнями в поле ты найдёшь примирение, и дикие звери будут в мире с тобой.
 
ибо с камнями поля у тебя союз, и зверь поля в мире с тобой.

Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатёр, и, сосчитав всё своё добро, увидишь, что ничего не пропало.
 
И узнаешь, что дом твой цел, оглядишь двор твой — и ущерба ни в чем,

У тебя будет много детей, так же много, как на земле травинок.
 
и узнаешь, что обильно потомство твое, и отпрыски твои, как трава земли.

Ты будешь подобен пшенице, что дождалась сбора урожая. Так и ты доживёшь до старости.
 
Созрев до конца, сойдешь ты в гроб, как сноп, что собран во время свое.

Иов, мы научились этому и знаем твёрдо, что правда это всё. Поэтому ты слушай нас, Иов, и сам всему учись».
 
Ибо вот, мы это испытали, и верно все; услышь и ты и заметь для себя!»

Примечания:

 
 
Аверинцев: отдельные книги

7  [12] — …как искры — возлетать ввысь. В подлиннике «сыны Рэшэфа». Рэшэф — древнее ханаанейское олицетворение огня, пламени, жара, а поэтому и того «жара», который бывает у больного человека.

В нашем переводе принято истолкование древних таргумов и Ибн-Эзры: «сыны Рэшэфа», то есть сыны огня — метафора понятия «искры». Другая интерпретация, отразившаяся в Септуагинте, требует переводить «птицы».

17  [13] — …от Крепкого… Здесь и ниже старославянским эпитетом «Крепкий» (в приложении к Богу и в значении «сильный» — ср. «Святый Боже, Святый Крепкий…») передано характерное для Книги Иова очень древнее и очень загадочное имя Бога «Шаддай», по-видимому, этимологически связанное с идеей всесокрушающей мощи.

Традиционный перевод «Всемогущий» предполагает абстрактно-догматический уровень мышления о Боге, чуждый ветхозаветной архаике.

 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.