2 Chronicles 19 глава

2 Chronicles
King James Bible → Елизаветинская Библия

 
 

And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
 
И҆ возврати́сѧ ї҆ѡсафа́тъ ца́рь ї҆ѹ́динъ въ до́мъ сво́й ми́рнѡ во ї҆ер҇ли́мъ.

And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.
 
И҆ и҆зы́де во срѣ́тенїе є҆мѹ̀ ї҆иѹ́й сы́нъ а҆нані́инъ про҇ро́къ и҆ речѐ къ немѹ̀: царю̀ ї҆ѡсафа́те, нечести́вѹ ли дае́ши по́мощь, и҆лѝ ненави́димомѹ ѿ гд҇а дрѹжи́ши; И҆ речѐ є҆мѹ̀ ї҆иѹ́й: сегѡ̀ ра́ди бы́сть на тѧ̀ гнѣ́въ гд҇ень:

Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.
 
но то́кмѡ дѣла̀ блага҄ѧ ѡ҆брѣто́шасѧ въ тебѣ̀, занѐ ѿѧ́лъ є҆сѝ кѹмі́ры ѿ землѝ ї҆ѹ́дины и҆ и҆спра́вилъ є҆сѝ се́рдце твоѐ взыска́ти гд҇а.

And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back unto the LORD God of their fathers.
 
И҆ всели́сѧ ї҆ѡсафа́тъ во ї҆ер҇ли́мѣ, и҆ па́ки и҆зы́де къ лю́демъ ѿ вирсаве́и да́же до горы̀ є҆фре́мли, и҆ возвратѝ и҆̀хъ ко гд҇ѹ бг҃ѹ ѻ҆тє́цъ свои́хъ.

And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city,
 
И҆ поста́ви сѹдїи҄ во всѣ́хъ градѣ́хъ ї҆ѹ́диныхъ крѣ́пкихъ, во всѧ́цѣмъ гра́дѣ,

And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.
 
и҆ речѐ сѹдїѧ́мъ: ви́дите, что̀ вы̀ творитѐ, не человѣ́ческїй бо вы̀ сѹ́дъ творитѐ, но гд҇ень, и҆ съ ва́ми словеса̀ сѹда̀:

Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts.
 
и҆ нн҃ѣ да бѹ́детъ стра́хъ гд҇ень на ва́съ, и҆ храни́те и҆ твори́те, ѩ҆́кѡ нѣ́сть ѹ҆ гд҇а бг҃а на́шегѡ непра́вды, нижѐ дивле́нїѧ лицѹ̀, ни прїѧ́тїѧ мзды̀.

Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem.
 
Во ї҆ер҇ли́мѣ же поста́ви ї҆ѡсафа́тъ леѵі́тѡвъ и҆ свѧще́нникѡвъ и҆ ѻ҆тценача́лникѡвъ ѿ ї҆и҃лѧ въ сѹ́дъ гд҇ень, да сѹ́дѧтъ живѹ́щихъ во ї҆ер҇ли́мѣ.

And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart.
 
Повелѣ́ же и҆̀мъ, глаго́лѧ: та́кѡ твори́те во стра́сѣ гд҇ни, во и҆́стинѣ и҆ се́рдцемъ соверше́ннымъ:

And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass.
 
всѧ́кѹю ра́спрю, ѩ҆́же прїи́детъ къ ва́мъ, бра́тїй ва́шихъ ѡ҆бита́ющихъ во градѣ́хъ свои́хъ, междѹ̀ кро́вїю кро́ве, и҆ междѹ̀ повелѣ́нїемъ и҆ за́повѣдїю, и҆ ѡ҆правда́ньми и҆ сѹдба́ми, разсѹди́те и҆̀мъ, да не согрѣша́ютъ гд҇еви, и҆ не прїи́детъ гнѣ́въ на ва́съ и҆ на бра́тїю ва́шѹ: та́кѡ твори́те и҆ не согрѣши́те:

And, behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king's matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and the LORD shall be with the good.
 
и҆ сѐ а҆марі́а, свѧще́нникъ во́ждь над̾ ва́ми во всѧ́ко сло́во гд҇не: и҆ завді́а сы́нъ ї҆сма́иль во́ждь въ домѹ̀ ї҆ѹ́динѣ во всѧ́комѹ сло́вѹ царе́вѹ: и҆ кни́жницы и҆ леѵі́ти пред̾ ва́ми: ѹ҆крѣпи́тесѧ и҆ твори́те, и҆ бѹ́детъ гд҇ь со благи́мъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.