James 5 глава

James
New International Version → Переклад Хоменка

 
 

Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
 
Нумо тепер, багаті! Плачте, ридайте над злиднями, що вас спіткають.

Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
 
Багатство ваше зігнило, одежу вашу міль поїла.

Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
 
Золото ваше та срібло поіржавіло, а їхня іржа буде проти вас свідчити й поїсть, наче вогонь, ваше тіло. Ви назбирали собі скарбів за останніх днів.

Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
 
Ось затримана вами платня робітникам, що жали ваші ниви, кричить, і голосіння женців дійшло до Господа сил.

You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.a
 
Ви на землі розкошували та жили у розпусті, наситилися досхочу за дня різанини.

You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
 
Ви засудили праведного й убили: він вам не противиться.

Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.
 
Будьте, отже, брати, довготерпеливі, аж до Господнього приходу. Ось хлібороб чекає терпеливо на дорогоцінний плід землі аж до дощів осінних та весняних.

You too, be patient and stand firm, because the Lord’s coming is near.
 
Терпіть і ви, скріпіть ваші серця, бо Господній прихід близький.

Don’t grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
 
Не скаржтеся один на одного, брати, щоб вас не суджено. Ось суддя стоїть перед дверима.

Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
 
Візьміте, брати, за приклад страждання і довготерпіння пророків, які говорили іменем Господнім.

As you know, we count as blessed those who have persevered. You have heard of Job’s perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy.
 
Глядіть: ми називаємо блаженними тих, що страждання зносять. Ви чули про страждання Іова, і знаєте, як Господь завершив те, — Господь бо повний співчуття і милосердя.

Above all, my brothers and sisters, do not swear — not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned.
 
А перш за все, брати мої, не кляніться ні небом, ні землею, ні якою іншою клятвою. Хай ваше «так» буде «так», і ваше «ні» — «ні», щоб вам під суд не впасти.

Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise.
 
Страждає хтось між вами? Хай молиться. Радіє хтось? Хай псалми співає.

Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord.
 
Нездужає хтось між вами? Хай прикличе пресвітерів церковних і хай вони помоляться над ним, помазавши його олією в ім'я Господнє,

And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven.
 
і молитва віри спасе недужого, та й Господь його підійме; і як він гріхи вчинив, вони йому простяться.

Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.
 
Сповідайте, отже, один одному гріхи ваші й моліться один за одного, щоб вам видужати. Ревна молитва праведника має велику силу.

Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
 
Ілля був чоловік такий самий, як ми; він почав молитися, щоб дощу не було, і не було на землі дощу три роки та шість місяців.

Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.
 
Потім він знову помолився, і небо дало дощ, а земля вродила плід свій.

My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back,
 
Мої брати, коли хтось із вас відступить від правди і коли хтось його наверне,

remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins.
 
хай знає, що той, хто навернув грішника з хибної його дороги, спасе його душу від смерти і силу гріхів покриє.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.