James 5 глава

James
New Living Translation → Переклад Хоменка

 
 

Look here, you rich people: Weep and groan with anguish because of all the terrible troubles ahead of you.
 
Нумо тепер, багаті! Плачте, ридайте над злиднями, що вас спіткають.

Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags.
 
Багатство ваше зігнило, одежу вашу міль поїла.

Your gold and silver are corroded. The very wealth you were counting on will eat away your flesh like fire. This corroded treasure you have hoarded will testify against you on the day of judgment.
 
Золото ваше та срібло поіржавіло, а їхня іржа буде проти вас свідчити й поїсть, наче вогонь, ваше тіло. Ви назбирали собі скарбів за останніх днів.

For listen! Hear the cries of the field workers whom you have cheated of their pay. The cries of those who harvest your fields have reached the ears of the LORD of Heaven’s Armies.
 
Ось затримана вами платня робітникам, що жали ваші ниви, кричить, і голосіння женців дійшло до Господа сил.

You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
 
Ви на землі розкошували та жили у розпусті, наситилися досхочу за дня різанини.

You have condemned and killed innocent people,a who do not resist you.b
 
Ви засудили праведного й убили: він вам не противиться.

Dear brothers and sisters,c be patient as you wait for the Lord’s return. Consider the farmers who patiently wait for the rains in the fall and in the spring. They eagerly look for the valuable harvest to ripen.
 
Будьте, отже, брати, довготерпеливі, аж до Господнього приходу. Ось хлібороб чекає терпеливо на дорогоцінний плід землі аж до дощів осінних та весняних.

You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.
 
Терпіть і ви, скріпіть ваші серця, бо Господній прихід близький.

Don’t grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look — the Judge is standing at the door!
 
Не скаржтеся один на одного, брати, щоб вас не суджено. Ось суддя стоїть перед дверима.

For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord.
 
Візьміте, брати, за приклад страждання і довготерпіння пророків, які говорили іменем Господнім.

We give great honor to those who endure under suffering. For instance, you know about Job, a man of great endurance. You can see how the Lord was kind to him at the end, for the Lord is full of tenderness and mercy.
 
Глядіть: ми називаємо блаженними тих, що страждання зносять. Ви чули про страждання Іова, і знаєте, як Господь завершив те, — Господь бо повний співчуття і милосердя.

But most of all, my brothers and sisters, never take an oath, by heaven or earth or anything else. Just say a simple yes or no, so that you will not sin and be condemned.
 
А перш за все, брати мої, не кляніться ні небом, ні землею, ні якою іншою клятвою. Хай ваше «так» буде «так», і ваше «ні» — «ні», щоб вам під суд не впасти.

Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.
 
Страждає хтось між вами? Хай молиться. Радіє хтось? Хай псалми співає.

Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.
 
Нездужає хтось між вами? Хай прикличе пресвітерів церковних і хай вони помоляться над ним, помазавши його олією в ім'я Господнє,

Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.
 
і молитва віри спасе недужого, та й Господь його підійме; і як він гріхи вчинив, вони йому простяться.

Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
 
Сповідайте, отже, один одному гріхи ваші й моліться один за одного, щоб вам видужати. Ревна молитва праведника має велику силу.

Elijah was as human as we are, and yet when he prayed earnestly that no rain would fall, none fell for three and a half years!
 
Ілля був чоловік такий самий, як ми; він почав молитися, щоб дощу не було, і не було на землі дощу три роки та шість місяців.

Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.
 
Потім він знову помолився, і небо дало дощ, а земля вродила плід свій.

My dear brothers and sisters, if someone among you wanders away from the truth and is brought back,
 
Мої брати, коли хтось із вас відступить від правди і коли хтось його наверне,

you can be sure that whoever brings the sinner back from wandering will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins.
 
хай знає, що той, хто навернув грішника з хибної його дороги, спасе його душу від смерти і силу гріхів покриє.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.