Даниил 7 глава

Книга пророка Даниила
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

В первом году правления Валтасара, царя Вавилона[31], Даниилу приснился сон, и видения были ему, когда он лежал в постели. Он записал свой сон, и вот его рассказ:
 

«Я, Даниил, видел в моем ночном видении, как четыре небесных ветра волновали великое море.
 

И четыре великих зверя, каждый из которых отличался от прочих, вышли из моря.
 

Первый был точно лев и имел орлиные крылья. Я глядел, пока не были вырваны его крылья, и, поднятый над землей, он встал на две ноги, как человек, и дано ему было человеческое сердце.
 

И явился второй зверь, подобный медведю. Он был поднят на одну сторону, и во рту между зубами у него было три ребра. Ему было сказано: „Встань, наешься досыта мяса!“
 

После этого я посмотрел, и явился иной зверь, подобный леопарду. На спине у него было четыре крыла, словно птичьи. Зверь этот был четырехглавый, и дана ему была власть править.
 

После этого видел я в ночных видениях четвертого зверя — жуткого, ужасного и очень сильного. У него были огромные железные зубы; он крушил и пожирал свои жертвы и остатки попирал ногами. Он не был похож на всех предыдущих зверей, и было у него десять рогов.
 

Пока я размышлял о рогах, явился другой рог, маленький, вышедший среди них, и три из прежних рогов были с корнем вырваны перед ним. У этого рога были глаза, подобные человечьим, и рот, говоривший высокомерно.
 

И вот что я увидел: поставлены были престолы, и воссел Древний Днями. Одежда Его, как снег, бела, волосы на голове как чистая шерсть. Престол Его полыхал огнем, в пламени были под ним колеса.
 

Растекалась огненная река — перед Ним был её исток. Тысячи тысяч служили Ему, десять тысяч раз по десять тысяч перед Ним стояли. Воссели судьи, и были раскрыты книги.
 

Я продолжал смотреть из-за высокомерных слов, которые говорил рог. Я видел, что зверь был убит, а тело его было сокрушено и брошено в пылающий огонь.
 

Прочие звери были лишены власти, но оставлены на определенное время в живых.
 

В моих ночных видениях я смотрел, и вот шёл с облаками небесными как бы Сын Человеческий[32] [33]. Он дошел до Древнего Днями, и был к Нему подведен.
 

Ему были даны владычество, слава и царство, чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему. Владычество Его — владычество вечное, которое не прекратится, и царство Его никогда не погибнет.
 

Я, Даниил, тревожился духом[34], и видения, которые были мне, беспокоили меня.
 

Я подошел к одному из стоящих там и спросил его об истинном значении всего этого. Он истолковал мне это:
 

„Четыре великих зверя — это четыре царства, которые поднимутся на земле.
 

Но святые Всевышнего получат царство и будут владеть им во веки и веки“.
 

Тогда я захотел узнать истину о четвертом звере, не похожем на всех остальных и самом жутком, с его железными зубами и бронзовыми когтями — о том звере, что крушил и пожирал свои жертвы и попирал ногами остатки.
 

Ещё я хотел знать о десяти рогах на его голове и о том роге, который вышел и перед которым три других выпали — о том роге, который казался больше прочих и имел глаза и рот, говорящий высокомерно.
 

Я видел, что этот рог повел войну против святых и побеждал их,
 

пока не пришёл Древний Днями; тогда был объявлен приговор в пользу святых Всевышнего, и настало время, когда они овладели царством.
 

Он сказал мне так: „Четвертый зверь есть четвертое царство на земле, не похожее на прочие царства; оно пожрет всю землю, попирая её и круша.
 

Десять рогов — это десять царей, что выйдут из этого царства. После них поднимется царь иной, не похожий на прежних; он подчинит трех царей.
 

Он будет говорить слова против Всевышнего и святых Его изнурит, и будет стараться переменить праздничные времена и законы. Святые будут отданы ему на год, два года и полгода[35].
 

Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет погублено окончательно, навеки.
 

А могущество, власть и величие всех царств под небом будут переданы святым, народу Всевышнего. Его царство будет вечным царством, и все властители будут служить и повиноваться Ему“.
 

На этом заканчивается рассказ. Я, Даниил, был сильно встревожен моими мыслями, и лицо мое побледнело, но я хранил всё это в себе».
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [31] — 553 г. до н. э.
13 [32] — Здесь, в первый раз в Писании, по отношению к обещанному Богом Мессии использовано арамейское выражение (идиома), которое буквально переводится как: сын человека и означает: [обыкновенный] человек. Когда Иисус был на земле, Он часто употреблял это выражение применительно к Самому Себе (см. напр., Мф 8:20 и сноску), намекая через это на то, что Он и есть Тот Самый, Кто упоминается в этом отрывке — Царь над всеми народами, Чье Царство будет вечным.
13 [33] — Здесь арамейское выражение, обозначающее обыкновенного человека. В Новом Завете Иисус часто применял это выражение к Самому Себе (см. напр., Мф 8:20 и сноску), вероятно, отсылая к этому отрывку.
15 [34] — Букв.: тревожился дух мой в своей оболочке.
25 [35] — То есть 3,5 года.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.