Исаия 64 глава

Книга пророка Исаии
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

О, если бы Ты разорвал небеса и сошел, чтобы задрожали бы перед Тобой горы —
 
Аще отверзеши небо, трепет приимут от тебе горы и растают,

так огонь зажигает хворост и заставляет бурлить воду. Сойди, чтобы сделать имя Свое известным Своим врагам, и содрогнулись бы перед Тобой народы!
 
яко тает воск от лица огня, и попалит огнь супостаты, и явлено будет имя твое в сопротивных твоих: от лица твоего языцы возмятутся:

Когда Ты творил устрашающие дела, которых мы не ждали, Ты спускался, и горы тряслись пред Тобой.
 
егда сотвориши славная, трепет приимут от тебе горы.

С древних времен никто не слышал, никакое ухо не внимало, никакой глаз не видел другого Бога, кроме Тебя, действующего для тех, кто Его ждет.
 
От века не слышахом, ниже очи наши видеша Бога, разве тебе, и дела твоя, яже сотвориши ждущым милости.

Ты встречаешь тех, кто с радостью творит Твою правду, кто помнит о Твоих путях. Но мы согрешили и Ты прогневался; долго мы держались за свои грехи. Будем ли мы избавлены?
 
Милость бо срящет творящих правду, и пути твоя помянутся: се, ты разгневался еси, и мы согрешихом.

Все мы стали как нечистый; все наши праведные дела — как запачканная одежда. Все мы вянем, как лист, и грехи наши, точно ветер, уносят нас прочь.
 
Сего ради заблудихом и быхом яко нечисти вси мы, якоже порт нечистыя вся правда наша, и отпадохом яко листвие беззаконий ради наших: тако ветр восхитит нас.

Никто не призывает Твоего имени и не хочет держаться за Тебя. Поэтому Ты скрыл от нас Свое лицо и отдал[276] нас в руки наших грехов.
 
И несть призываяй имя твое и помянувый удержати тя: яко отвратил еси лице твое от нас и предал ны еси беззаконий ради наших.

И все-таки, о Господь, Ты — наш Отец; мы — глина, а Ты — наш горшечник; все мы — дело Твоих рук.
 
И ныне, Господи, Отец наш еси ты, мы же брение, дела руку твоею вси:

Не гневайся, Господи, без меры, не вспоминай наших грехов вовеки. О, взгляни на нас, молим Тебя, ведь все мы — народ Твой.
 
не прогневайся на ны зело и не помяни во время беззаконий наших, и ныне призри, яко людие твои вси мы.

Твои священные города стали пустыней, даже Сион — пустыня, Иерусалим — разоренное место.
 
Град святилища твоего бысть пуст, сион якоже пустыня бысть, Иерусалим на проклятие:

Наш святой и славный храм, где наши предки возносили Тебе хвалу, сожжен огнем, и всё, чем мы дорожили, лежит в развалинах.
 
дом святый наш и слава, юже благословиша отцы наши, бысть огнем пожжен, и вся славная наша купно падоша.

И после всего этого, Господи, Ты будешь удерживаться? Ты будешь хранить молчание и наказывать нас без меры?
 
И о всех сих терпел еси, Господи, и молчал, и смирил еси ны зело.

Примечания:

 
Новый русский перевод
7 [276] — Букв.: растопил.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.