К Римлянам 7 глава

Послание Римлянам
Новый русский перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон[26]; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив?
 
Разве вы не знаете, братия (ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив?

Замужняя женщина, например, связана законом о браке со своим мужем, пока он жив. Если же муж умрет, она освобождается от этого закона.
 
Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; а если умрет муж, она освобождается от закона замужества.

И поэтому, если она выходит замуж за другого, когда её муж ещё жив, она тем самым нарушает супружескую верность, но если её муж умер, то она свободна от закона и не может быть обвинена в супружеской измене, выйдя замуж за другого.
 
Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа.

Также и с вами, братья мои. Вы умерли для Закона через телесную смерть Христа, чтобы вам принадлежать Другому, Тому, Кто был воскрешен из мертвых, и приносить плод Богу.
 
Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых, да приносим плод Богу.

Когда мы жили сообразно своей грешной природе, то Закон пробуждал в нас греховные желания, действовавшие в членах нашего тела, и плодом их была смерть.
 
Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, [обнаруживаемые] законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;

Сейчас же, когда мы умерли для того, что когда-то нас связывало, мы были освобождены от Закона, чтобы служить Богу по-новому, с помощью Святого Духа[27], а не как раньше — по букве Закона.
 
но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.

Что же это значит? Что Закон — это грех? Конечно нет. Однако я бы и не знал, что такое грех, если бы не существовал Закон. Я бы не знал, например, что значит желать, если бы Закон не говорил: «Не желай».[28]
 
Что же скажем? Неужели [от] закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: не пожелай.

Грех, найдя предлог в этом повелении, породил во мне всевозможные желания, но без Закона грех мертв.
 
Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.

Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление, то грех во мне ожил,
 
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,

а я умер. Оказалось, что повеление, которое должно было принести жизнь, принесло смерть,
 
а я умер; и таким образом заповедь, [данная] для жизни, послужила мне к смерти,

потому что грех, используя само повеление, обманул меня и привел к духовной смерти.
 
потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.

Но Закон святой, и повеление святое, справедливое и хорошее.
 
Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.

Так что же, хорошее принесло мне смерть? Нет! Но чтобы грех мог проявить себя как грех, он, действуя через хорошее, произвел во мне смерть. И таким образом, через повеление, мы смогли яснее увидеть, насколько ужасен грех.
 
Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди.

Мы знаем, что Закон духовен. Я же телесен, продан в рабство греху.
 
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.

Я и сам не понимаю, что делаю. То, что я хочу, я не делаю, а вместо этого делаю то, что ненавижу.
 
Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю.

И если я делаю то, чего не хочу, то я тем самым соглашаюсь, что сам Закон хорош.
 
Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,

Ведь это уже делаю не я сам, а грех, который живет во мне.
 
а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех.

Я знаю, что во мне, в плоти моей, нет ничего хорошего, потому что я хочу делать добро, но не могу.
 
Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.

И то, что я делаю, — это не то добро, которое я хотел бы делать. Я продолжаю делать зло, которого не хочу делать.
 
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.

Итак, если я делаю то, чего не хочу, то это уже не я делаю, а живущий во мне грех.
 
Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.

Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
 
Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.

Внутренне я радуюсь Божьему Закону,
 
Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;

но в моем теле действует другой закон. Этот закон ведет войну против закона моего разума и делает меня пленником закона греха, который действует в членах моего тела.
 
но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих.

Несчастный я человек! Кто бы избавил меня от этого тела смерти?
 
Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?

Но благодарение Богу, Который сделал это через Иисуса Христа, нашего Господа! Итак, моим разумом я служу Закону Бога, а телом я раб закону греха.
 
Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию закону греха.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [26] — Или: закон.
6 [27] — Или: в обновленном духе.
7 [28]Исх 20:17; Втор 5:21.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.