1-е Коринфянам 16 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Cовременный перевод WBTC

 
 

Теперь о сборе для святого народа. Делайте так, как я об этом распорядился в церквах у галатов.
 
Что же касается сборов для людей Божьих, то вы должны сделать то же самое, что я указывал церквам в Галатии.

Пусть каждый из вас с первого дня недели откладывает, сколько позволяет достаток, и так накапливает, чтобы не собирать, когда приду.
 
В первый день каждой недели каждый из вас пусть отложит дела и сбережёт доход, какой у него есть, чтобы не было сборов в то время, когда я приду.

А когда приду — пошлю, кого сами изберете, с письмами для доставки вашего дара в Иерусалим.
 
Когда я приду, то тех людей, кого вы одобрите, пошлю я с письмами, чтобы отнесли они ваш дар в Иерусалим.

Я и сам пойду, если нужно. В этом случае пойдут вместе со мной.
 
И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной.

Приду к вам после Македонии, потому что как раз собираюсь обойти Македонию.
 
Я приду к вам, когда пройду через Македонию, ибо я собираюсь пройти через Македонию.

У вас, может быть, и остановлюсь и даже перезимую, а там проводите меня дальше, куда пойду.
 
Но, возможно, я останусь с вами на время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу, куда я отправлюсь.

Намерен не повидаться лишь с вами мимоходом, а пожить у вас подольше, если Господь позволит.
 
Я не хочу навестить вас теперь мимоходом, ибо я надеюсь пробыть с вами некоторое время, если будет на то соизволение Господне.

Но до Пятидесятницы я пробуду в Эфесе.
 
Я пробуду в Ефесе до праздника Пятидесятницы,

Здесь широко распахнулись передо мной двери и работа идет успешно, хотя и противников много.
 
ибо предо мной широко открылась дверь потрудиться, хотя многие и противодействуют мне.

К вам придет Тимофей. Позаботьтесь о его удобстве. Его дело — Господне, как и мое.
 
Если придёт к вам Тимофей, то позаботьтесь, чтобы ему было спокойно у вас, ибо он исполняет труд Господний, как и я.

Пусть никто не обделит его вниманием. С миром проводите, пусть идет ко мне. Я жду его с братьями.
 
И поэтому никто не смеет презирать его. Снарядите его в дорогу с миром, чтобы смог он прийти ко мне, ибо я ожидаю его вместе с другими братьями.

Брата Аполлоса я очень просил отправиться с братьями к вам. Но ему сейчас не с руки. Придет при первой возможности.
 
Что же касается брата нашего Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но просто не было Божьей воли на то, чтобы он пошёл сейчас. Он придёт, когда найдёт такую возможность.

Будьте бдительны, тверды в вере, мужественны, сильны.
 
Будьте бдительны; твёрдо стойте в вере своей;

Без любви ничего не делайте.
 
будьте мужественны; будьте сильны. Всё, что делаете вы, должно делаться с любовью.

Есть у меня просьба к вам, братья. Вы знаете, что семейство Стефаново — первое наше в Ахайе и что в этом семействе все отдали себя на служение святому народу.
 
Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим, и потому прошу вас, братья,

Будьте и вы слугами таким, как они, да и всем, кто содействует нам и трудится вместе с нами.
 
следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто объединяется с ними в трудах и служении.

Я рад прибывшим сюда Стефану, Фортунату и Ахаику. Они возместили мне ваше отсутствие.
 
Я радуюсь присутствию Стефана, Фортуната и Ахаика, ибо они восполнили для меня ваше отсутствие, успокоив мой дух и ваш.

Они и мой, и ваш дух поддержали. Таким, как они, вы должны быть признательны.
 
Так воздайте же должное таким людям, как эти.

Привет вам от азийских церквей. С верой в Господа сердечный привет передают вам Аквила и Приска и их церковь. Все собираются у них дома.
 
Церкви азиатские шлют вам приветствия. Также и Прискилла с Акилой шлют вам тёплые приветствия в Господе, а вместе с ними и церковь, что собирается в их доме.

Привет вам от всех братьев. Приветствуйте друг друга святым целованием.
 
Все братья здешние шлют вам приветствия. Одаряйте друг друга святым поцелуем, когда встречаетесь.

От меня, Павла, — привет собственноручно:
 
Я Павел, собственноручно пишу вам эти приветствия.

Кто не любит Господа, да будет анафема! Марана фа!
 
И если кто не любит Господа, то пусть будет он проклят. "Марана фа. Приди, о Господи!"

Благодать Господа Иисуса да будет с вами!
 
Благодать Господа Иисуса с вами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.