3 Ездри 1 глава

Третя книга Ездри
Українська Біблія. Турконяк → Елизаветинская на русском

 
 

Книга пророка Ездри, сина Сарея, сина Азарея, сина Гелкія, сина Салами, сина Садока, сина Ахитова, [1]
 
Книга ездры пророка вторая, сына сараиева, сына азариева, сына елкиева, сына саданиева, сына садокова, сына ахитова,

сина Ахія, сина Фінееса, сина Гелі, сина Амерія, сина Азія, сина Марімота, сина Арни, сина Озії, сина Ворита, сина Авіссея, сина Фінееса, сина Елезара,
 
сына ахиева, сына финеесова, сына елиева, сына америева, сына асиелева, сына маримофова, сына арнаева, сына озиева, сына ворифова, сына ависеева, сына финеесова, сына елеазарова,

сина Аарона з племені Левія, який був полонений у країні мідійців, у царстві Артаксеркса, царя персів.
 
сына ааронова от колена левиина, иже бысть юзником в земли мидстей, в царство артаксеркса царя персскаго.

І до мене було Господнє слово, кажучи:
 
И бысть слово Господне ко мне, сице глаголющее:

Іди, сповісти Моєму народові їхні злі діла і їхнім синам лукаві вчинки, які вони вчинили супроти Мене, щоб сповістили синам їхніх синів,
 
иди и возвести людем моим злая дела их и сыном их лукавствия, яже противу мене сотвориша, да возвестят сыном сыновъ своих,

бо в них помножилися гріхи їхніх батьків. Адже забувши про Мене, вони приносили жертви чужим богам.
 
яко греси родителей их возрастоша в них, забывше бо мене, пожроша богом чуждим:

Хіба не Я їх вивів із землі Єгипту, з дому рабства? Вони ж розгнівили Мене і відкинули Мої поради.
 
еда не аз изведох их из земли египетския из дому работы? тии же прогневаша мя и советы моя уничижиша:

Ти ж острижи волосся своєї голови і кинь на них усе зло, тому що не послухалися Мого закону — народ розпущений!
 
ты же остризи власы главы твоея и верзи на них вся злая, понеже не послушаша закона моего, людие суть ненаказанни:

Доки терпітиму тих, яким Я дав стільки добра?
 
доколе терплю им, имже толикая благодеяния сотворих?

Я усунув задля них багатьох царів, Я побив фараона з його слугами і все його військо!
 
низложих ради их множество царей и поразихъ фараона с людьми его и со всеми вои его:

Я вигубив усі народи з-перед їхнього обличчя, і на сході двох областей Я розсіяв народи Тиру та Сидону, і Я вигубив усіх їхніх ворогів!
 
вся языки от лица их погубих, и на востоце двух стран людий, тирских и сидонских, разсыпах, и побих всех врагов их.

Ти ж говори до них, кажучи: Так говорить Господь:
 
Ты же глаголи к ним сице: тако глаголет Господь:

Явним є, що Я провів вас через море і приготував вам прохідні стежки в непрохідних місцях, Я вам дав вождем Мойсея, а священиком — Аарона.
 
аз вы преведох сквозе море и уготовахъ вам путь благ из начала, дах вам моисеа вожда и аарона во иереа,

Я вам дав світло в стовпі вогню і зробив серед вас великі чуда. Ви ж про Мене забули, — говорить Господь.
 
дах вам свет во столпе огнене и сотворих в вас чудеса велия: вы же мене забысте, рече Господь.

Так каже Господь Вседержитель: Перепелиця була вам знаком, Я дав вам табори на оборону, а ви там нарікали.
 
Тако глаголет Господь вседержитель: крастеле быша вам во знамение, дах вам полки в защищение, вы же и тамо роптасте

І не веселилися ви в Моєму Імені знищенням ваших ворогів, але нарікаєте аж дотепер.
 
и не радовастеся о имени моем, о победе врагов ваших, но роптасте даже и доныне:

Де є добродійства, які Я вам учинив? Хіба не закликали ви до Мене в пустелі, коли ви зголодніли й були спраглі,
 
где суть благодеяния, яже сотворих вам? не в пустыни ли, егда возалкасте, возописте ко мне

кажучи: Навіщо Ти вивів нас у цю пустелю, щоб нас вигубити? Краще було б нам служити єгиптянам, аніж померти в цій пустелі.
 
глаголюще: чесо ради нас в пустыню сию привел еси погубити нас? лучше нам бе работати египтяном, нежели умрети в пустыни сей:

Я болів вашими голосіннями, і Я вам дав манну в їжу — ви їли ангельський хліб.
 
аз ужалехся стенаний ваших и дахъ вам манну в пищу, хлеб ангелскии ядосте:

Чи не розбив Я скелю, коли ви були спраглі, і не потекли надлишком води? Листям дерев Я вас прикрив через спеку.
 
егда возжаждасте, не разсекох ли камене, и потекоша воды в сытости, зноя ради листвиемъ древес вас покрывах:

Я розділив вам щедрі землі, Я відкинув від вашого обличчя ханаанців, ферезейців і филистимців. Що ще для вас маю вчинити? — говорить Господь.
 
разделих вам земли обилны, хананеовъ и ферезеов и филистимлян от лица вашего извергох: что сотворю вам ктому, глаголет Господь?

Так говорить Господь Вседержитель: Коли ви були спраглі в пустелі біля Гіркої ріки і хулили Моє Ім’я,
 
Сия глаголет Господь вседержитель: егда в пустыни бесте на реце аморрейсте жаждуще и хуляще имя мое,

Я не кинув на вас вогонь задля хули, але, кинувши у воду дерево, Я зробив ріку солодкою.
 
не огнь вам за хуления дах, но вложивъ древо в воду, сладку сотворих реку:

Що зроблю з тобою, Якове? Ти не захотів Мене послухатися, Юдо! Перенесуся до інших народів і їм дам Своє Ім’я, щоби зберігали Мої заповіді.
 
что тебе сотворю, иакове? не восхотелъ еси послушати, иудо: преселюся ко иным языкомъ и дам им имя мое, да соблюдают законы моя:

Оскільки ви Мене покинули, то і Я залишу вас. Коли ви в Мене проситимете милосердя, не змилосерджуся над вами.
 
понеже остависте мя, и аз вас оставлю: просящих вас от мене милости не помилую:

Коли закличете до Мене, Я не вислухаю вас. Бо ви нечистими зробили ваші руки кров’ю, і ваші ноги швидкі, щоби чинити вбивства.
 
егда призовете мя, аз не услышу вы, осквернисте бо руце ваши кровию, и нозе ваши скоры суть во еже сотворити человекоубийства:

Ви залишили не Мене, але себе самих, — говорить Господь.
 
не яко мене остависте, но вас самих, глаголет Господь.

Це каже Господь, Вседержитель: Хіба Я не благав вас, як батько синів, як мати дочок і як годувальниця своїх малят,
 
Сия глаголет Господь вседержитель: еда азъ вас не молих, яко отец сыны и яко мати дщерей и яко доилица отрочат своих,

щоб ви були Мені народом, а Я для вас — Богом, ви Мені — синами, а Я вам — батьком?
 
да будете ми в люди, и аз вам в Бога, и вы мне в сыны, и аз вам во отца:

Я так зібрав вас, як квочка своїх курчат під свої крила. Тепер же що зроблю з вами? Відкину вас від Мого обличчя!
 
тамо вас собирах, якоже кокош птенцы своя под криле свои: ныне же что сотворю вам? отвергу вы от лица моего:

Коли ви принесете Мені жертви, відверну від вас Своє обличчя, бо Я відкинув ваші святкові дні, нові місяці та обрізання.
 
приношение егда мне принесете, отвращу лице мое от вас: дни бо праздничныя ваша и новом(с)чия и обрезания отвергох:

Я послав до вас Моїх слуг-пророків, яких, узявши, ви вбили і пошматували їхні тіла. Я домагатимуся їхньої крові! — говорить Господь.
 
аз послах отроки моя пророки к вам, ихже емше убисте, и растнисте телеса их, ихже крове взыщу, глаголет Господь.

Так говорить Господь Вседержитель: Дім ваш покину пустим, а вас розкину, як вітер солому.
 
Сия глаголет Господь вседержитель: дом ваш пустъ есть, помещу вас яко ветр плевы,

І сини не матимуть нащадків, тому що залишили з вами Мій закон і вчинили те, що погане, — супроти Мене.
 
и сынове порождения не сотворят, понеже заповедь мою презреша, и еже зло есть предо мною, сотвориша:

Віддам ваші доми народові, що прийде. Ті, не почувши Мене, повірять, — вони, яким Я не показав ознак, зроблять те, що Я заповів.
 
предам домы ваша людем грядущим, иже мя не слышавше уверуют: имже знамений не явих, сотворят, яже повелех,

Вони не бачили пророків, та згадають їхню старину.
 
пророков не видеша, а воспомянут беззакония своя:

Свідчу про милість народу, що приходить, малята якого тішаться радістю, тілесними очима не бачачи Мене, духом же повірять в те, що Я сказав.
 
засвидетелствую людий грядущих благодать, ихже отроцы веселятся с радостию, мене не видяще очесы плотскими, но духом верующе, яже рекох:

Тепер же, батьку, поглянь зі славою і подивись на народ, що приходить зі сходу,
 
и ныне, брате, смотри, кая слава, и виждь люди приходящия от востока,

яким Я дам провід Авраама, Ісаака, Якова, Осії, Амоса, Міхея, Йоіла, Авдії, Йони,
 
имже дам началство авраамле, исааково и иаковле, и осиино и амосово, и михеино и иоилево, и авдиино и ионино,

Наума, Авакума, Софонії, Ангея, Захарії і Малахії, який і прозваний був Господнім ангелом.
 
и наумово и аввакумово, софониино, аггеево, захариино и малахиино, иже и ангел Господень наречеся.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.