К Ефесянам 5 глава

Послание к Ефесянам
Cовременный перевод WBTC → New King James Version

 
 

Подражайте Богу, как дети возлюбленные,
 
Therefore be imitators of God as dear children.

и живите жизнью, отмеченной любовью, так, как Христос любил нас и принёс Себя в жертву ради нас — благоуханное приношение и жертва Богу.
 
And walk in love, as Christ also has loved us and given Himself for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling aroma.

О блуде и непотребстве любом или жадности не следует даже слухи распускать среди вас, как подобает святым Божьим.
 
But fornication and all uncleanness or covetousness, let it not even be named among you, as is fitting for saints;

Не должно быть ни постыдных речей, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, ибо не подобает всё это. Вместо того пусть будет благодарение.
 
neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.

Ибо можете быть уверены, что никто из тех, кто предаётся блуду, кто непотребен или жаден (а это то же самое, что и идолопоклонство), не имеет наследия в Царстве Христа и Бога.
 
For [a]this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.

Пусть никто не обманет вас пустыми словами. Из-за этого и настигнет гнев Божий тех, кто не повинуется.
 
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

Поэтому не будьте их соучастниками.
 
Therefore do not be partakers with them.

Ибо, когда-то вы были полны тьмы, сейчас же исполнены света. Живите же как люди, принадлежащие свету.
 
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light

Ибо влияние света проявляется во всякой доброте, праведности и истине.
 
(for the fruit of the [b]Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),

Всегда старайтесь установить, что угодно Господу,
 
finding out what is acceptable to the Lord.

и не участвуйте ни в каких пустых деяниях, принадлежащих тьме, а обличайте их.
 
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather [c]expose them.

Ибо позорно даже говорить об их тайных деяниях,
 
For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.

но всё становится видным при обличающем свете,
 
But all things that are [d]exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.

а всё, что становится видным, может также стать светлым. Вот почему мы говорим: "Проснись, о спящий, и восстань из мёртвых, и Христос осияет тебя".
 
Therefore He says: “Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light.”

Так будьте же осторожны в образе жизни. Не поступайте, как неразумные, будьте разумны, как
 
See then that you walk [e]circumspectly, not as fools but as wise,

те, кто пользуется любой возможностью творить добро, ибо время сейчас недоброе.
 
redeeming the time, because the days are evil.

Так не будьте же глупцами, а постигните, в чём воля Господа.
 
Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is.

И не напивайтесь вином, ибо это приводит к распутству, преисполнитесь лучше Духа.
 
And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,

Продолжайте общаться друг с другом в псалмах, гимнах и духовных песнопениях, посылаемых Духом. Пойте и воспевайте Господа в сердцах ваших
 
speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,

и всегда благодарите за всё Бога, Отца нашего, во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
 
giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,

Подчиняйтесь друг другу в знак почитания Христа.
 
submitting to one another in the fear of [f]God.

Жёны, покоряйтесь мужьям вашим, как Господу,
 
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.

ибо муж — глава над женой своей, как Христос — глава над Церковью. Сам же он — Спаситель Тела.
 
For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body.

И как Церковь покоряется Христу, так и жёны должны во всём покоряться своим мужьям.
 
Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands in everything.

Мужья, любите жён ваших, как Христос возлюбил Церковь. Христос отдал себя за неё в жертву,
 
Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for her,

чтобы освятить её, очистив её омовением в воде и провозглашением благой вести,
 
that He might [g]sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,

и чтобы взять Церковь в невесты себе, как сияющую, безупречную, без всякого изъяна, дабы она была свята и непорочна.
 
that He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.

Мужья так должны любить жён своих, как любят свою собственную плоть. Кто любит жену свою, любит и себя.
 
So husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.

Ибо нет таких, кто ненавидел бы плоть свою. Наоборот, он заботится о ней и кормит её так, как Христос заботится о Церкви,
 
For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord does the church.

ибо мы — члены Тела Его.
 
For we are members of His body, [h]of His flesh and of His bones.

Как сказано в Писании: "Посему покидает человек отца и мать своих и соединяется с женой своей, и два человека сольются воедино".
 
“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.”

Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и Церкви.
 
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the church.

Однако каждый из вас должен любить жену свою, как самого себя, жена же должна уважать мужа своего.
 
Nevertheless let each one of you in particular so love his own wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.