Неемия 13 глава

Книга Неемии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская на русском

 
 

В тот день при всем народе читали свиток Закона Моисеева, и там было написано, что ни аммонитянин, ни моавитянин вовек не войдут в общину Божию,
 
В день той чтено бысть в книзе моисеове во слышание людем, и обретеся написано в ней: да не имут внити амманитяне и моавитяне в церковь Божию даже до века,

потому что не встретили они израильтян хлебом и водой, а призвали Валаама проклинать их, — но Бог наш обратил проклятия в благословения.1
 
понеже не сретоша сынов израилевых со хлебом и водою и наяша на них валаама на проклятие их: и обрати Бог наш проклятство на благословение.

Услышав Закон, израильтяне2 отделили всех иноплеменников от общины Израиля.
 
И бысть егда слышаху закон, и отлучиша всех чуждих от израиля.

А до этого священник Эльяшив, родственник3 Товии, приставленный к комнатам в Храме Бога нашего,
 
И прежде сего елиасив священник живяше в сокровищнем дому Бога нашего, сродник товиин,

отвел Товии большую комнату, куда прежде складывали хлебные дары, благовония, утварь, десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом, по закону причитавшуюся левитам, певцам и привратникам, а также приношения священникам.
 
и сотвори ему сокровищный дом велик: таможе бяху прежде приносяще жертву и ливан, и сосуды и десятину пшеницы и вина и елеа, уставленая левитом и певцем и дверником, и начатки священническия.

Когда всё это происходило, меня не было в Иерусалиме, так как в тридцать второй год правления Артаксеркса4 я отправился к царю в Вавилон. Некоторое время спустя, отпросившись у царя,
 
Во всех же сих не бых во Иерусалиме, понеже в лето тридесять второе артаксеркса царя вавилонскаго приидох ко царю: и по скончании дний испросих от царя

я вернулся в Иерусалим. Я увидел, как скверно поступил Эльяшив, отведя Товии комнату во дворах Храма Божьего,
 
и приидох во Иерусалим, и уразумех зло, еже сотвори елиасив товии, сотворити ему сокровищный дом во дворе дому Божия,

это вовсе не понравилось мне, и я выбросил домашние вещи Товии вон из хранилища.
 
и зло явися ми зело: и извергох вся сосуды дому товиева вон из дому сокровищнаго,

По моему приказу совершили очищение этой комнаты, и я вернул туда утварь Храма Божьего, хлебные дары и благовония.
 
и рекох, и очистиша сокровищный дом: и возвратих онамо сосуды дому Божия, жертву и ливан.

Мне сообщили, что левитам не выдается их часть, что левиты и певцы, совершавшие служение, были вынуждены вернуться5 на свои земельные участки.
 
И познах, яко части левитския не быша даны, и побегоша кийждо на село свое левити и певцы творящии дело.

Я призвал к ответу начальников за то, что они оставили Храм Божий в запустении, и вернул всех на их места.
 
И пряхся со стратигами и рекох: чесо ради оставлен бысть дом Божий? И собрах их и поставих оных во стояниих своих.

Все иудеи стали приносить в хранилища десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом.
 
И весь иуда принесоша десятину пшеницы и вина и елеа в сокровища под руку селемии священника и садока писца и фадаии от левит,

Над кладовыми я поставил священника Шелемью, писца Цадока и левита Педаю, а в помощь им дал Ханана, сына Заккура, сына Маттаньи. Это были надежные люди,6 они распределяли всё принесенное среди собратьев.
 
и при них анан сын закхуров, сын матфаниев, яко верни искушени суть над ними разделяти братиям своим.

Помяни меня, Боже мой, за это, не сотри из памяти всего, что я усердно делал на благо Храму Божьему и служению в нем!
 
Помяни мя, Боже, того ради, и да не погибнет милость моя, юже сотворих в дому Господа Бога моего и в чинех его.

Когда я заметил, что в Иудее в субботу давят виноград, грузят на ослов зерно, вино, виноград, смоквы и прочие клади и отвозят их в Иерусалим, чтобы этим торговать, я в тот же день обличил их беззаконие.
 
Во днех тех видех во иуде топчущих точило в субботу, и носящих снопы, и возлагающих на ослы и вино, и гроздие, и смоквы, и всякое бремя, и носящих во Иерусалим во дни субботныя: и засвидетелствовах им в день продаяния их.

Жили там и люди из Тира, они по субботам продавали рыбу и другие привозные товары иудеям в Иерусалиме.
 
И тиряне обиташа в нем приносяще рыбы, и вся продаемая продающе в субботы сыновом иудиным и во Иерусалиме.

Я призвал к ответу иудейскую знать: «Зачем вы творите это зло, оскверняя день субботний?
 
И обличих сынов иудиных свободных и рекох им: что сия вещь злая, юже вы творите, и скверните день субботный?

Разве не так поступали ваши отцы — и Бог наш навел на нас и на наш город эту беду? А вы, оскверняя субботу, призываете на Израиль еще больший Его гнев!»
 
не сия ли сотвориша отцы ваши, и наведе на них Бог наш и на нас вся злая сия, и на град сей, и вы прилагаете гнев на израиля, скверняще субботу?

С тех пор я велел запирать ворота Иерусалима накануне субботы, едва стемнеет, и держать их запертыми до окончания субботы. У ворот я поставил некоторых из моих слуг, чтобы в субботний день не возили кладей.
 
Бысть же егда поставишася врата во Иерусалиме прежде субботы, и рекох, и запроша двери и повелех, да не отверзают их даже по субботе: и от отрок моих поставих над враты, да ни един вносит бремя в день субботный.

Несколько раз7 торговцы и продавцы всякого товара приезжали и ночевали у стен, вне Иерусалима.
 
И сташа вси и творяху куплю вне Иерусалима единощи и дващи.

Но я запретил им это делать: «Что это вы ночуете у городских стен? Еще раз так поступите — применю против вас силу!» — и больше они по субботам не приходили.
 
И засвидетелствовах о них и рекох им: что вы пребываете пред стеною? аще вторицею сие сотворите, простру руку мою на вас. И от времене того не приидоша в субботу.

Левитам я велел очиститься и прийти охранять ворота, чтобы соблюсти святость субботы. И за это помяни меня, Боже мой, помилуй меня по великой любви Своей неизменной!
 
И рекох левитом, иже бяху очищени, дабы приходили хранити врат и святити день субботный. И сих ради помяни мя, Боже, и прости ми по множеству милости твоея.

Тогда же я заметил иудеев, чьи жены были из Ашдода, Аммона и Моава.
 
И во днех онех видех иудеев поемших жены азотския, амманитяны, моавитския,

Половина детей их говорила на ашдодском языке или на языках того или иного народа, а иудейского языка не знала.
 
и сынове их от полу глаголаху азотским языком и не умеяху глаголати иудейски:

Я призвал их к ответу и проклял их, а некоторых мужей даже бил и таскал за волосы, заставляя поклясться пред Богом: «Не должны вы отдавать дочерей своих в жены этим людям, не должны брать их дочерей в жены своим сыновьям или себе.
 
и запретих им, и проклях их, и поразих от них мужей, и оплеших их, и заклях их Богом, аще дадите дщери вашя сыновом их и аще поймете от дщерей их сыновом вашым и себе:

Разве не так согрешил Соломон, царь Израиля? У каких народов был царь, подобный ему, столь любимый Богом? Бог поставил его царем над всем Израилем, но и его ввели в грех иноплеменные жены.
 
не тако ли согреши соломон царь израилев? и во языцех мнозех не бысть царь подобен ему, и возлюблен Богу бе, и постави его Бог царем над всем израилем, и того прельстиша жены чуждия:

А теперь и о вас известно: вы сотворили такое же великое зло, вероломно поступили против Бога нашего, взяв иноплеменных жен!»8
 
и мы послушаем ли вас творити всяко зло сие, согрешити Богу нашему, еже пояти жены иноплеменничи?

Одного из сыновей Йояды, сына первосвященника Эльяшива, женатого на дочери Санваллата из Хорона, я прогнал от себя.
 
И от сынов иоада сына ельтува священника великаго, зятя санаваллатова уранитина, и изгнах его от мене.

Припомни им, Боже мой, как опорочили они священство, Завет Твой, Союз со священниками и левитами!
 
Помяни им, Боже, за осквернение священства и завета священническа и левитска.

Очистив их от всего иноплеменного, я распределил обязанности между священниками и левитами — каждому свое служение,
 
И очистих их от всякия чуждия нечистоты, и поставих чреды священником и левитом, комуждо по делу его,

распорядился о своевременной доставке дров9 и назначил время приносить первые плоды урожая. Помяни меня, Боже мой, во благо мне!10
 
и даяние древес во временех уставленых и первородных. Помяни мя, Боже наш, во благое.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Втор 25:3−5.
3  [2] — Букв.: они.
4  [3] — Или: близкий.
6  [4] — См. примеч. «а» к 5:14.
10  [5] — Или: (были вынуждены) бежать.
13  [6] — Или: они считались надежными людьми.
20  [7] — Или: раз или два.
27  [8] — Друг. возм. пер.: что же нам теперь вас слушать и творить сие великое зло, поступая вероломно против Бога нашего и беря себе в жены иноплеменниц?
31  [9] — Или: о пожертвованиях / приношениях для своевременной доставки дров.
31  [10] — Или: за (всё) добро.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.