1 Царств 8 глава

Первая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

 
 

Когда Самуил состарился, он своих сыновей поставил судьями1 в Израиле.
 
And it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel.

Старшего звали Йоэль, младшего — Авия, были они судьями в Беэр-Шеве.
 
Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.

Но не пошли они по стопам отца, а погнались за наживой, стали брать подношения и извращать правосудие.
 
His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and took bribes and perverted justice.

Все старейшины Израиля собрались и пришли к Самуилу в Раму.
 
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah;

Они сказали ему: «Ты уже стар, а твои сыновья не идут по твоим стопам. Поставь над нами царя, чтобы он нами правил, как это есть у других народов».
 
and they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations.”

Но слова старейшин: «Поставь над нами царя, чтобы он нами правил» — не понравились Самуилу,2 и он стал молиться ГОСПОДУ.
 
But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the LORD.

ГОСПОДЬ сказал Самуилу: «Прислушайся к голосу народа, ко всему, что они тебе говорят. Ведь не тебя они отвергли, а Меня — чтобы Мне над ними не царствовать.
 
The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.

Так они поступали всегда: и когда Я выводил их из Египта, и когда они, отвернувшись от Меня, служили чужим богам, — так поступают и с тобой.
 
“Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day — in that they have forsaken Me and served other gods — so they are doing to you also.

Поэтому прислушайся к их просьбе, только сразу объяви им, как именно царь станет править ими».
 
“Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them.”

Самуил пересказал все слова ГОСПОДНИ народу, просившему у него царя.
 
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who had asked of him a king.

Он сказал: «Вот как царь станет править вами: заберет ваших сыновей, одних поставит на свои колесницы, других назначит в конницу, третьих пустит бежать перед колесницами;
 
He said, “This will be the procedure of the king who will reign over you: he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots.

поставит начальников над тысячами воинов и над полусотнями. Будут ваши сыновья пахать на него и убирать его урожай, делать военное оружие и упряжь для его колесниц.
 
“He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.

А дочерей ваших он заберет готовить снадобья, варить пищу и печь хлеб.
 
“He will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.

Лучшие ваши поля, виноградники и оливковые рощи заберет он у вас и раздаст своим слугам;
 
“He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.

от вашего зерна и винограда будет брать десятую часть и отдавать своим царедворцам3 и слугам.
 
“He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.

Ваших лучших слуг и служанок и даже ослов он заберет себе на службу.
 
“He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.

Вы будете отдавать ему десятую часть своих стад и сами станете его слугами!
 
“He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.

Но в тот день, когда вы поднимете плач из-за царя, которого для себя избрали, не ответит вам ГОСПОДЬ».
 
“Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day.”

Народ не стал слушать Самуила и сказал: «Нет, пусть над нами будет царь!
 
Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us,

Мы будем жить, как другие народы: царь станет править нами, поведет нас в военные походы, первым пойдет за нас в бой!»
 
that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”

Самуил выслушал речи народа и пересказал их ГОСПОДУ.
 
Now after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the LORD’S hearing.

ГОСПОДЬ ответил Самуилу: «Прислушайся к их словам, поставь им царя». Тогда Самуил сказал израильтянам: «Идите каждый в свой город».
 
The LORD said to Samuel, “Listen to their voice and appoint them a king.” So Samuel said to the men of Israel, “Go every man to his city.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: правителями.
6  [2] — Букв.: были злом в глазах Самуила.
15  [3] — Или: евнухам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.