1 Царств 24 глава

Первая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

 
 

Давид ушел оттуда и жил в неприступных местах Эн-Геди.
 
Now when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, “Behold, David is in the wilderness of Engedi.”

Когда Саул возвратился из похода на филистимлян, ему сообщили, что Давид в пустыне Эн-Геди.
 
Then Saul took three thousand chosen men from all Israel and went to seek David and his men in front of the Rocks of the Wild Goats.

Саул взял три тысячи лучших израильских воинов и отправился на поиски Давида и его людей к скалам, где обитают дикие козы.
 
He came to the sheepfolds on the way, where there was a cave; and Saul went in to relieve himself. Now David and his men were sitting in the inner recesses of the cave.

Миновав овечьи загоны, он увидел пещеру и зашел в нее по нужде. Давид со своими людьми находился как раз в глубине этой пещеры.
 
The men of David said to him, “Behold, this is the day of which the LORD said to you, ‘Behold; I am about to give your enemy into your hand, and you shall do to him as it seems good to you.’” Then David arose and cut off the edge of Saul’s robe secretly.

Люди Давида сказали ему: «Вот и настал день, о котором говорил тебе ГОСПОДЬ: Он предает врага в твои руки — поступай с ним, как захочешь!» Давид подкрался и незаметно отрезал у Саула полу одежды.
 
It came about afterward that David’s conscience bothered him because he had cut off the edge of Saul’s robe.

Но тут же смутился Давид, что отрезал полу одежды Саула.
 
So he said to his men, “Far be it from me because of the LORD that I should do this thing to my lord, the LORD’S anointed, to stretch out my hand against him, since he is the LORD’S anointed.”

И сказал он своим людям: «Сохрани меня ГОСПОДЬ сделать такое с владыкой моим, помазанником ГОСПОДНИМ, — поднять на него руку! Ведь он — помазанник ГОСПОДЕНЬ».
 
David persuaded his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. And Saul arose, left the cave, and went on his way.

Этими словами Давид сдержал своих людей и не позволил им напасть на Саула. Саул вышел из пещеры и отправился дальше.
 
Now afterward David arose and went out of the cave and called after Saul, saying, “My lord the king!” And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground and prostrated himself.

После этого и Давид вышел из пещеры и закричал вслед Саулу: «Владыка мой царь!» Саул оглянулся, а Давид пал на землю ниц, поклонившись ему.
 
David said to Saul, “Why do you listen to the words of men, saying, ‘Behold, David seeks to harm you’?

И сказал Давид Саулу: «Зачем ты слушаешь тех, кто говорит, будто Давид желает тебе зла?
 
“Behold, this day your eyes have seen that the LORD had given you today into my hand in the cave, and some said to kill you, but my eye had pity on you; and I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, for he is the LORD’S anointed.’

Сегодня ты мог воочию убедиться, что в пещере ГОСПОДЬ предал тебя в мои руки; меня подговаривали убить тебя, но я пощадил тебя и сказал: не подниму руки на владыку моего, ибо он — помазанник ГОСПОДЕНЬ!
 
“Now, my father, see! Indeed, see the edge of your robe in my hand! For in that I cut off the edge of your robe and did not kill you, know and perceive that there is no evil or rebellion in my hands, and I have not sinned against you, though you are lying in wait for my life to take it.

Взгляни, отец мой: у меня в руках пола твоей одежды. Если я срезал ее с твоего одеяния, но не убил тебя, значит, нет у меня злого умысла против тебя, нет измены, ничем я перед тобой не согрешил — а ты намерен лишить меня жизни?!
 
“May the LORD judge between you and me, and may the LORD avenge me on you; but my hand shall not be against you.

Пусть ГОСПОДЬ рассудит нас с тобой и пусть Он Сам1 отомстит тебе за меня, но я не подниму на тебя руки.
 
“As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes forth wickedness’; but my hand shall not be against you.

„Злой всегда мыслит злое“,2 — гласит старая пословица; но моя рука не коснется тебя.
 
“After whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog, a single flea?

На кого ополчился царь израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одной-единственной блохой!
 
“The LORD therefore be judge and decide between you and me; and may He see and plead my cause and deliver me from your hand.”

Да рассудит нас с тобой ГОСПОДЬ, пусть увидит Он, вступится за меня и спасет меня от тебя!»
 
When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is this your voice, my son David?” Then Saul lifted up his voice and wept.

Когда Давид высказал всё это Саулу, тот воскликнул: «Твой ли это голос, сын мой Давид? — и зарыдал. —
 
He said to David, “You are more righteous than I; for you have dealt well with me, while I have dealt wickedly with you.

Прав ты, а я не прав! — сказал Саул Давиду. — Ты отплатил мне добром за зло, что я причинил тебе.
 
“You have declared today that you have done good to me, that the LORD delivered me into your hand and yet you did not kill me.

Сегодня ты доказал это, поступив со мной по-доброму: ГОСПОДЬ предавал меня в твои руки, но ты не убил меня.
 
“For if a man finds his enemy, will he let him go away safely? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day.

Кто другой подстерег бы своего врага, чтобы отпустить его невредимым? Да воздаст тебе ГОСПОДЬ добром за то, как ты поступил со мной сегодня!
 
“Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

Теперь я знаю, что быть тебе на царстве, твердо держать тебе в руках царство Израильское.
 
“So now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants after me and that you will not destroy my name from my father’s household.”

Поклянись же мне ГОСПОДОМ, что не прервешь мой род после меня, не искоренишь имя мое в отчем роду!»
 
David swore to Saul. And Saul went to his home, but David and his men went up to the stronghold.

И поклялся Давид Саулу, и Саул вернулся домой, а Давид со своими людьми поднялся в свое неприступное место.
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
13  [1] — Букв.: Господь.
14  [2] — Или: нечестивые плодят нечестие.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.