1 Царств 8 глава

Первая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Когда Самуил состарился, он своих сыновей поставил судьями1 в Израиле.
 
И҆ бы́сть є҆гда̀ состарѣ́сѧ самѹи́лъ, и҆ поста́ви сы́ны своѧ҄ сѹди́ти ї҆и҃леви.

Старшего звали Йоэль, младшего — Авия, были они судьями в Беэр-Шеве.
 
И҆ сїѧ҄ и҆мена̀ сынѡ́мъ є҆гѡ̀: пе́рвенецъ ї҆ѡи́ль, и҆ и҆́мѧ второ́мѹ а҆ві́а, сѹдїи҄ въ вирсаве́и.

Но не пошли они по стопам отца, а погнались за наживой, стали брать подношения и извращать правосудие.
 
И҆ не поидо́ша сы́нове є҆гѡ̀ пѹте́мъ є҆гѡ̀: и҆ ѹ҆клони́шасѧ в̾слѣ́дъ лихоима́нїѧ, и҆ прїима́хѹ да́ры, и҆ развраща́хѹ сѹды̀.

Все старейшины Израиля собрались и пришли к Самуилу в Раму.
 
И҆ собра́шасѧ мѹ́жїе ї҆и҃лєвы, и҆ прїидо́ша къ самѹи́лѹ во а҆рмаѳе́мъ

Они сказали ему: «Ты уже стар, а твои сыновья не идут по твоим стопам. Поставь над нами царя, чтобы он нами правил, как это есть у других народов».
 
и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀: сѐ, ты̀ состарѣ́лсѧ є҆сѝ, сы́нове же твоѝ не хо́дѧтъ по пѹтѝ твоемѹ̀: и҆ нн҃ѣ поста́ви над̾ на́ми царѧ̀, да сѹ́дитъ ны̀, ѩ҆́коже и҆ про́чїи ѩ҆зы́ки.

Но слова старейшин: «Поставь над нами царя, чтобы он нами правил» — не понравились Самуилу,2 и он стал молиться ГОСПОДУ.
 
И҆ бы́сть лѹка́въ глаго́лъ пред̾ ѻ҆чи́ма самѹи́ловыма, ѩ҆́кѡ рѣ́ша: да́ждь на́мъ царѧ̀, да сѹ́дитъ ны̀. И҆ помоли́сѧ самѹи́лъ ко гд҇ѹ.

ГОСПОДЬ сказал Самуилу: «Прислушайся к голосу народа, ко всему, что они тебе говорят. Ведь не тебя они отвергли, а Меня — чтобы Мне над ними не царствовать.
 
И҆ речѐ гд҇ь самѹи́лѹ: послѹ́шай гла́са люді́й, ѩ҆́коже глаго́лютъ къ тебѣ̀, ѩ҆́кѡ не тебѐ ѹ҆ничижи́ша, но менѐ ѹ҆ничижи́ша, є҆́же не ца́рствовати мѝ над̾ ни́ми:

Так они поступали всегда: и когда Я выводил их из Египта, и когда они, отвернувшись от Меня, служили чужим богам, — так поступают и с тобой.
 
по всѣ҄мъ дѣлѡ́мъ, ѩ҆̀же сотвори́ша мѝ, ѿ негѡ́же днѐ и҆зведо́хъ и҆̀хъ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петски до дне́шнѧгѡ днѐ, и҆ ѡ҆ста́виша мѧ̀, и҆ послѹжи́ша богѡ́мъ и҆ны҄мъ, та́кѡ ті́и творѧ́тъ и҆ тебѣ̀:

Поэтому прислушайся к их просьбе, только сразу объяви им, как именно царь станет править ими».
 
и҆ нн҃ѣ послѹ́шай гла́са и҆́хъ: ѻ҆ба́че засвидѣ́телствѹѧ засвидѣ́телствѹеши и҆̀мъ и҆ возвѣсти́ши и҆̀мъ пра́вдѹ царе́вѹ, и҆́же ца́рствовати бѹ́детъ над̾ ни́ми.

Самуил пересказал все слова ГОСПОДНИ народу, просившему у него царя.
 
И҆ речѐ самѹи́лъ всѧ҄ словеса̀ гд҇нѧ къ лю́демъ просѧ́щымъ ѿ негѡ̀ царѧ̀,

Он сказал: «Вот как царь станет править вами: заберет ваших сыновей, одних поставит на свои колесницы, других назначит в конницу, третьих пустит бежать перед колесницами;
 
и҆ глаго́ла (и҆̀мъ): сїѐ бѹ́детъ ѡ҆правда́нїе царе́во, и҆́же ца́рствовати и҆́мать над̾ ва́ми: сы́ны ва́шѧ во́зметъ и҆ поста́витъ ѧ҆̀ колесни́чники своѧ҄, и҆ на ко́ни вса́дитъ и҆̀хъ, и҆ предтекѹ́щихъ пред̾ колесни́цами є҆гѡ̀:

поставит начальников над тысячами воинов и над полусотнями. Будут ваши сыновья пахать на него и убирать его урожай, делать военное оружие и упряжь для его колесниц.
 
и҆ поста́витъ ѧ҆̀ себѣ̀ со́тники и҆ ты́сѧщники и҆ жа́телми жа́твы своеѧ̀, и҆ ѡ҆б̾и́мѹтъ ѡ҆б̾има́нїемъ грѡ́здїѧ є҆гѡ̀, и҆ твори́ти ѻ҆рѹ҄дїѧ вѡ́инскаѧ є҆гѡ̀ и҆ ѻ҆рѹ҄дїѧ колесни́цъ є҆гѡ̀:

А дочерей ваших он заберет готовить снадобья, варить пищу и печь хлеб.
 
и҆ дщє́ри ва́шѧ во́зметъ въ мѷрова҄рницы и҆ въ пова҄рницы и҆ въ хлѣ҄бницы:

Лучшие ваши поля, виноградники и оливковые рощи заберет он у вас и раздаст своим слугам;
 
и҆ се́ла ва҄ша и҆ вїногра́ды ва́шѧ и҆ ма҄сличины ва́шѧ благї҄ѧ во́зметъ и҆ да́стъ рабѡ́мъ свои҄мъ:

от вашего зерна и винограда будет брать десятую часть и отдавать своим царедворцам3 и слугам.
 
и҆ сѣ́мена ва҄ша и҆ вїногра́ды ва́шѧ ѡ҆десѧ́тствѹетъ и҆ да́стъ скопцє́мъ свои҄мъ и҆ рабѡ́мъ свои҄мъ:

Ваших лучших слуг и служанок и даже ослов он заберет себе на службу.
 
и҆ рабы̀ ва́шѧ и҆ рабы҄ни ва́шѧ и҆ стада̀ ва҄ша блага҄ѧ и҆ ѻ҆слы̀ ва́шѧ ѿи́метъ и҆ ѡ҆десѧ́тствѹетъ на дѣла̀ своѧ҄:

Вы будете отдавать ему десятую часть своих стад и сами станете его слугами!
 
и҆ па́жити ва́шѧ ѡ҆десѧ́тствѹетъ, и҆ вы̀ бѹ́дете є҆мѹ̀ рабѝ:

Но в тот день, когда вы поднимете плач из-за царя, которого для себя избрали, не ответит вам ГОСПОДЬ».
 
и҆ возопїе́те въ де́нь ѡ҆́нъ ѿ лица̀ царѧ̀ ва́шегѡ, є҆го́же и҆збра́сте себѣ̀, и҆ не ѹ҆слы́шитъ ва́съ гд҇ь въ де́нь ѡ҆́нъ, ѩ҆́кѡ вы̀ са́ми и҆збра́сте себѣ̀ царѧ̀.

Народ не стал слушать Самуила и сказал: «Нет, пусть над нами будет царь!
 
И҆ не восхотѣ́ша лю́дїе послѹ́шати самѹи́ла и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀: нѝ, но ца́рь да бѹ́детъ над̾ на́ми,

Мы будем жить, как другие народы: царь станет править нами, поведет нас в военные походы, первым пойдет за нас в бой!»
 
и҆ бѹ́демъ и҆ мы̀ ѩ҆́коже всѝ ѩ҆зы́цы: и҆ сѹди́ти и҆́мать на́съ ца́рь на́шъ, и҆ и҆зы́детъ пред̾ на́ми, и҆ побо́ретъ поборе́нїемъ ѡ҆ на́съ.

Самуил выслушал речи народа и пересказал их ГОСПОДУ.
 
И҆ слы́ша самѹи́лъ всѧ҄ глаго́лы люді́й и҆ глаго́ла ѧ҆̀ во ѹ҆́шы гд҇еви.

ГОСПОДЬ ответил Самуилу: «Прислушайся к их словам, поставь им царя». Тогда Самуил сказал израильтянам: «Идите каждый в свой город».
 
И҆ речѐ гд҇ь къ самѹи́лѹ: послѹ́шай гла́са и҆́хъ, и҆ поста́ви и҆̀мъ царѧ̀. И҆ речѐ самѹи́лъ къ мѹжє́мъ ї҆и҃лєвымъ: да и҆́детъ кі́йждо ва́съ во сво́й гра́дъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: правителями.
6  [2] — Букв.: были злом в глазах Самуила.
15  [3] — Или: евнухам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.