Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Или: искушая.
3 [2] — Или: буря.
3 [3] — Букв.: лицо же неба знаете, (как) различить, а знамения времен не можете?
6 [4] — В некот. рукописях: будьте бдительны.
16 [5] — Или: Христос; то же в ст. 20.
17 [6] — Букв.: плоть и кровь — гебраизм, здесь это выражение означает «люди».
18 [7] — Греч. Пе́трос — камень, скала.
18 [8] — Греч. пе́тра — скала, утес.
18 [9] — Букв.: и ворота ада.
19 [10] — «Свяжешь» — еврейская идиома, означающая: «объявишь запрещенным или недозволенным».
21 [11] — По принятому тогда исчислению в счет включается и день смерти Иисуса.
23 [12] — Букв.: встань позади Меня. По мнению некоторых толкователей, Христос гонит прочь от Себя сатану и напоминает Петру, ставшему в этот момент орудием сатаны, следовать за Ним, не забегая вперед.
Аверинцев: отдельные книги 18 [32] — 16:18 И Я говорю тебе: ты — Петр, и на этой Скале Я воздвигну Церковь Мою. В Кумранской документе, который принято называть «Устав общины» (1 QS), мы встречаем следующие уподобления для праведных членов совета общины, на праведности которых зиждется самое бытие общины: «то стена испытанная, драгоценный краеугольный камень, да не сотрясутся его устои» (VIII, 7–8, пер. К. Б. Старковой, в кн.: Тексты Кумрана, введение, пер. и комментарии А. М. Газова-Гинзберга, Μ. Μ. Елизаровой и К. Б. Старковой, СПб., 1996, с. 125).