По Матфею 5 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Аверинцев: отдельные книги

 
 

Однажды при большом стечении народа Иисус поднялся на гору. Там Он сел, и вокруг Него собрались Его ученики.
 
И Он, увидев эти толпы, поднялся на гору; и когда Он сел, ученики Его подошли к Нему.

Отверзши уста Свои, Иисус стал говорить. Он учил:
 
И отверзши уста Свои, Он стал учить их, говоря:

«Блаженны нищетой духа своего томимые,1 ибо их есть Царство Небесное.
 
«Блаженны нищие духом, [6] ибо их есть Царствие Небесное.

Блаженны скорбящие:2 утешены будут они.
 
Блаженны скорбящие, [7] ибо будут они утешены.

Блаженны и кроткие: вся земля им в наследство.3
 
Блаженны кроткие, [8] ибо они примут в удел землю.

Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее.4
 
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо будут они насыщены.

Блаженны милосердные: они помилованы будут.
 
Блаженны милосердные, ибо будут они помилованы.

Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они.
 
Блаженны те, чьи сердца чисты, ибо увидят они Бога.

Блаженны миротворцы: Божьими их назовут детьми.
 
Блаженны миротворцы, ибо наречены они будут сынами Божьими.

Блаженны те, кого за праведность преследуют: их царство — Царство Небесное.
 
Блаженны гонимые за правду, ибо их есть Царствие Небесное.

Блаженны и вы все, кого за Меня будут гнать, поносить, кого будут злословить из-за Меня.
 
Блаженны вы, когда станут вас бесчестить и гнать, и лживо скажут про вас всякое худое слово из-за Меня.

Радуйтесь и веселитесь: велика ваша награда на небесах — так и пророков гнали, которые жили до вас.
 
Радуйтесь и веселитесь, ибо велика награда ваша на небесах! Так ведь гнали пророков, что были прежде вас.

Вы — соль земли, но если соль станет пресной, что сделает ее соленой? Ни на что она не годится больше: ее выбрасывают вон, под ноги людям.
 
Вы — соль земли; но если соль утратила вкус, чем ее осолить? Ни на что она не годится; разве что выбросить ее вон, на попрание людям.

Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный.
 
Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий высоко на горе.

И когда зажигают светильник, не под сосуд его ставят, но на подставку, и он светит всем в доме.
 
И светильник зажигают затем, чтобы поставить его не под сосуд, но на подсвечник, и чтобы он светил всем в доме. [9]

Пусть и ваш свет людям светит, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
 
Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они от вас добрые дела и восславили Отца вашего, Пребывающего на небесах.

Не думайте, что упразднить Я пришел Закон5 или пророков: не упразднить Я пришел, но исполнить.
 
Не подумайте, будто Я пришел, чтобы упразднить Закон или Пророков; не пришел Я, чтобы упразднить, но чтобы восполнить. [10]

Заверяю вас,6 пока не исчезли земля и небо, ни одна, даже самая малая, буква7 и черточка8 ни одна из Закона не выпадет, пока не сбудется всё.
 
Ибо воистину говорю вам: пока небо и земля не прейдут, не прейдет от Закона ни единая иота и ни единая черта, покуда все не сбудется.

А если кто хотя бы одной — пусть самой малой — из заповедей этих не повинуется и научит тому людей, ничтожнейшим назван он будет в Царстве Небесном. Но кто следует этим заповедям и других тому учит, великим будет назван в Царстве Небесном.
 
А потому, если кто самую последнюю из заповедей этих нарушит и научит тому же других, тот последним наречен будет в Царствии Небесном; а кто исполнит и научит, тот великим наречен будет в Царствии Небесном.

Потому говорю Я вам: если праведность ваша не превзойдет праведности фарисеев и книжников, не войдете вы в Царство Небесное.
 
Ибо говорю вам: если не будет праведность ваша обильнее, нежели праведность книжников и фарисеев, не войдете вы в Царствие Небесное.

Вы слышали, что праотцам вашим было сказано: „Не убивай!“9 Если же убьет кто, должен ответить перед судом.
 
"Вы слышали, что было сказано древним: "не убий", — а если кто убьет, даст ответ перед судом."

А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду. Кто скажет брату своему: „Глупец“, должен ответить перед Синедрионом,10 а кто безумцем11 его назовет, того геенна12 ждет огненная.
 
"Но Я говорю вам, что всякий, кто гневается на брата своего, даст ответ перед судом; а если кто скажет брату своему: "рака!" — даст ответ перед Синедрионом; а если кто скажет брату своему: "безумный!" — даст ответ в огне Геенны. [11]"

И если, придя с даром своим к жертвеннику, вспомнишь ты вдруг, что брат твой имеет что-то против тебя,
 
А потому, если принесешь ты дар свой к жертвеннику, а там вспомнишь, что брат твой имеет на тебя обиду, —

оставь свой дар там, у жертвенника, и прежде пойди, примирись с братом и только потом вернись и принеси дар свой Богу.
 
оставь дар твой там, перед жертвенником, и сперва ступай, примирись с братом твоим, а тогда приходи, приноси свой дар.

Спеши добром уладить спор свой с противником в самом начале.13 Иначе передаст тебя противник судье, а судья — страже, и окажешься ты в тюрьме.
 
Сумей ублаготворить истца, пока вы еще на пути в суд, чтобы не предал тебя истец — судье, а судья — тюремщику, и чтобы не был ты ввергнут в темницу:

Поверь Мне, не выйдешь оттуда, пока не отдашь всё до последнего гроша.14
 
истинно говорю тебе, оттуда не выйдешь, покуда не выплатишь последнего кодранта. [12]

И еще вы слышали, что было сказано: „Не прелюбодействуй!“15
 
"Вы слышали, что было сказано: "не сотвори прелюбодейства!""

А Я говорю вам: кто посмотрел на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней в сердце своем.
 
Я же говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с любострастием, уже соблудил с нею в сердце своем.

Если же правый глаз твой влечет тебя на зло, вырви его и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, чем всё оно будет ввергнуто в геенну.
 
Так если правый твой глаз вводит тебя в соблазн — вырви его и брось прочь; ибо лучше для тебя, чтобы часть твоего тела погибла, а не все тело было ввергнуто в Геенну.

И если правая рука твоя влечет тебя на зло, отруби ее и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, нежели всё оно окажется в геенне.
 
И если правая твоя рука вводит тебя в соблазн — отсеки ее и брось прочь; ибо лучше для тебя, чтобы погибла часть тела твоего, а не все тело в Геенну пошло.

Было сказано и так: „Тот, кто разводится с женой, должен дать ей разводное свидетельство“.16
 
"Было сказано: "кто разводится с женой своей, обязан выдать ей разводное свидетельство". [13]"

А Я говорю вам: всякий, кто разводится со своей женой, если только не из-за неверности17 ее, обрекает ее на прелюбодеяние; и тот, кто женится на разведенной, прелюбодействует.
 
Я же говорю вам, что всякий, кто разводится с женой иначе, как по причине ее неверности, толкает ее на прелюбодейство, а кто женится на разведенной, совершает прелюбодейство.

Еще вы слышали, что было сказано вашим праотцам: „Не давай ложной клятвы, но исполняй перед Господом клятвы твои“.18
 
"Еще вы слышали, что древним было сказано: "не приноси ложной клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои"."

А Я говорю вам: не клянитесь вовсе. Ни небом, ибо оно престол Божий,
 
Я же говорю вам: не клянись вовсе — ни небом, ибо оно есть престол Бога,

ни землей — это место, где ноги Его покоятся, ни Иерусалимом, ибо то город великого Царя,
 
ни землею, ибо она есть подножие стоп Его, ни Иерусалимом, ибо он есть Город великого Царя;

ни головой своей не клянитесь, ибо не можете вы ни единого волоса сделать ни белым, ни черным.
 
и головой своей тоже не клянись, ибо не в твоей власти сделать хоть один волос белым или черным.

Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого.
 
"Но да будет слово ваше: "да, да", "нет, нет"; а что сверх этого, то от Лукавого. [14]"

Вы слышали, что было сказано также: „Око за око и зуб за зуб“.19
 
"Вы слышали, что было сказано: "око за око, и зуб за зуб"."

А Я говорю: не противься злому. Если ударит тебя кто по правой [твоей] щеке, подставь ему и другую.
 
Я же говорю вам: злому не противься, но если кто ударит тебя в правую щеку, подставь ему и другую,

Если же захочет кто-то отсудить у тебя рубашку, пусть забирает и верхнюю одежду.
 
и если кто хочет отсудить у тебя рубаху, отдай ему и плащ,

И если кто принудит тебя идти с его ношей одну версту,20 пройди с ним две.
 
и если кто приневолит сопровождать его на версту, иди с ним две.

Тому, кто просит у тебя, дай и от того, кто у тебя занять хочет, не отворачивайся.
 
Тому, кто просит у тебя, дай, и от того, кто хочет у тебя занять, не отворачивайся.

Вы слышали, что было сказано: „Люби ближнего своего21 и ненавидь врага своего“.
 
"Вы слышали, что было сказано: "возлюби ближнего твоего, и возненавидь врага твоего".

А Я говорю вам: любите своих врагов и молитесь за тех, кто преследует вас.
 
Я же говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за тех, кто гонит вас,

Только так будете вы детьми Отца вашего Небесного, ибо по воле Его солнце восходит и над злыми, и над добрыми, и дождь проливается и для праведных, и для неправедных.
 
чтобы стать вам детьми Отца вашего, Который на небесах; ибо Он являет солнце Свое над злыми и добрыми, и посылает дождь для праведных и неправедных.

Если же любите только тех, кто вас любит, в чем тут заслуга? Разве не то же самое делают и сборщики налогов?
 
Ведь если вы будете любить тех, кто вас любит, какая у вас заслуга? Разве мытари не делают того же?

И если вы только братьев своих приветствуете, что же тут особенного? Не то же ли самое и язычники делают?
 
И если вы дружелюбны только со своими, что в том особенного? Разве язычники не делают того же? [15]

Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный.
 
А вы будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: нищие духом, т.е. те, кто ищет духовного подаяния, кто остро сознаёт свою нужду в том, что приносит с собой Царство Небесное. См. в Словаре Блаженный.
4  [2] — Букв.: плачущие, в знач. оплакивающие свою духовную нищету.
5  [3] — Или: будут владеть землею.
6  [4] — Букв.: они будут удовлетворены; или: насытятся.
17  [5] — См. в Словаре Закон.
18  [6] — Букв.: аминь ведь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Этим словом Христос, как видно, предварял Свои высказывания, чтобы обратить внимание слушателей на важность этих высказываний, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается у Матфея и переводится нами как «заверяю вас/тебя» или иначе в зависимости от контекста.
18  [7] — Букв.: ни одна йота. Имеется в виду самая маленькая еврейская буква «йод», похожая на апостроф.
18  [8] — Букв.: рожок, т.е. маленькая, незначительная часть буквы.
21  [9] — Исх 20:13.
22  [10] — См. в Словаре Синедрион.
22  [11] — Или: богоотступником.
22  [12] — См. в Словаре Геенна.
25  [13] — Букв.: мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути.
26  [14] — Букв.: последнего кодранта — самая мелкая римская монета в эпоху НЗ.
27  [15] — Исх 20:14.
31  [16] — Втор 24:1.
32  [17] — Или: не из-за блуда/разврата/распутства.
33  [18] — Лев 19:12; Чис 30:3.
38  [19] — Исх 21:24; Лев 24:19,20.
41  [20] — Букв.: (римскую) милю — мера длины, около 1,5 км.
43  [21] — Лев 19:18.
 
Аверинцев: отдельные книги

3  [6] — и далее. «Блаженны», греч. μακάριοι — со времен Септуагинты нормальная передача древнеевр. [ашрей] (всегда только в грамматической форме status constructus pluralis, например, в ряде псалмов, начиная с 1:1). Древнее выражение с неясной этимологией имеет отчетливый формульный характер. Тем более в лексической системе новозаветного греческого языка это отчетливо маркированный библеизм, цитатно окрашенный, отсылающий и к семитической лексике, и к Септуагинте. Поэтому мы сочли уместным сохранить традиционный перевод как знак формульности выражения.

«Нищий», греч. πτωχός — традиционная передача весьма обильного коннотациями евр. [эвъйон] «согбенный, угнетенный, убогий». В ветхозаветных контекстах оно означает того, для кого нет иной помощи, кроме помощи Бога, но который именно потому стоит под непосредственной защитой Бога более, чем кто-либо другой (Втор 24:14). Так именуется, например, израильтянин, сохраняющий свою веру в условиях вавилонского пленения (Ис 25:4 и др.). В условиях «века сего» всякий праведник, отказывающийся от неправедных преимуществ и предпочитающий быть жертвой, но не источником агрессии, может быть обозначен этим словом; характерно, что оно стало самоназванием иудео-христианской группы (т. н. эвиониты).

Нищие духом, или «…по велению духа» — такой перевод греч. πνέύματι основывается на некоторых Кумранских параллелях (1 QM 14, 7); подобное понимание известно и святоотеческой экзегезе (например, в Кратком Правиле св. Василия Великого, 205, см. Migne, Patrologia Graeca 31, 1217). Ср. также Исх 35:21, где идея добровольного и доброхотного пожертвования выражена следующим образом: «И приходили… все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения Скинии». В только что описанной семантике слова [эвъон] идея добровольности имплицитно уже присутствует, и постольку никого не должно смущать то обстоятельство, что в параллельном месте у Лк 6:20 слово «нищие» дано без всяких разъяснений, а Евангелие от Матфея, напротив, эксплицирует импликацию. Толкование, из которого исходит наш перевод, не находится в противоречии ни с акцентированием темы смирения, выходящей на передний план у свв. Иоанна Златоуста, Григория Великого и некоторых других Отцов (ибо добровольно избрать себе участь [эвъон], несомненно, есть акт смирения), ни с пониманием «духа» как Духа Божия, встречающимся, например, у бл. Иеронима (ибо человеческий дух, с христианской точки зрения, в своих благих действиях получает внушение от Святого Духа). Древние тексты, как известно, не знали написания слова с прописной или строчной буквы. Читателю предлагается расслышать одновременно оба варианта: «духом» и «Духом».

4  [7] — Скорбящие — греч. πενθούντες, слово, семантика которого связана с оплакиванием и трауром, т. е. с такой скорбью, которая является не просто эмоцией, но и долгом, а отказ от нее предательством. Человек не может всерьез искать Царствия Божия и правды Божией, не испытывая вполне реальной боли от недолжного состояния мира и себя самого; только окончательный приход Царствия приносит конец этому трауру. Согласно Ис 61:2, мессианское утешение посылается «сетующим на Сионе». Св. Иоанн Златоуст в толковании на это место подчеркивает напряженный, волевой, активно-аскетический характер этой скорби, весьма отличной от пассивного огорчения, печали. Однокорневое слово πένθος стало важнейшим термином православной аскетики (в традиционном славянско-русском переводе «плач»).

5  [8] — Ср. Пс 36:11. («А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира»).

15  [9] — Под сосуд — в старых домах Ближнего Востока принято было гасить светильник, непременно накрывая его сосудом, чтобы дым от тлеющего фитиля не наполнил плохо проветриваемое помещение.

17  [10] — Греч. πληρώσαι значит одновременно и «исполнить», и «восполнить». В данном контексте особенно важен второй смысл (имеющий в свою пользу важные арамейские параллели, ср. J. Jeremias, Neutestamentliche Theologie, I. Teil: Die Verkbndigung Jesu, 4. Aufl., Gbtersloh, 1988, S. 87–89, где указывается дальнейшая литература): мессианское время раскрывает всю полноту смысла предварительного Откровения.

22  [11] — Гневается на брата своего — ряд рукописей добавляет «напрасно». «Рака» — арамейское бранное слово («пустой человек»). «Безумный» — в иудейской среде чрезвычайно резкое ругательство, имеющее в виду не только и не столько интеллектуальный недостаток, сколько нечестие и развращение (ср. Пс 13:1: «Сказал безумец в сердце своем: ""нет Бога""»).

Геенна — первоначально название долины (евр. Хинном или Бен-Хинном) к югу от Иерусалима. Дурную репутацию этой долине принесло то, что она бывала местом языческих обрядов, во время которых приносили в жертву детей (Иер 7:31). После того, как эти обряды были прекращены, место подверглось проклятию и превращено в свалку для мусора и непогребенных трупов; там постоянно горели и тлели огни, уничтожавшие гниение. Уже в ВЗ эта непрекращающаяся работа червей и огня стала символом конечной погибели грешников: «…И увидят трупы людей, отступивших от Меня; ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти» (Ис 66:24). Отсюда метафорическое употребление этого топонима в Евангелиях.

26  [12] — Кодрант (лат. quadrans — «четвертушка») — очень мелкая римская монета в четверть асса стоимостью.

31  [13] — Ср. Втор 24:1: «Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-нибудь противное, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего…»

37  [14] — Да, да, нет, нет: возможно, двукратное повторение утверждения и отрицания употреблялось как формула заверения вместо запрещенной клятвы. От Лукавого — или «от лукавого», т. е. «от зла».

47  [15] — Со своими — буквально «с братьями вашими»; имеется в виду любой, хотя бы весьма широкий, но замкнутый круг — родичи, свояки, друзья, соплеменники и т. д.

 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.