Навума 1 глава

Кніга Навума
Пераклад Чарняўскага 2017 → Синода́льный перево́д

 
 

Прысуд на Нініву. Кніга бачання Навума Эльцэзэя.
 
Проро́чество о Ниневи́и; кни́га виде́ний Нау́ма Елкосея́нина.

Бог, рупліва апякуючы і помслівы Госпад, мае абурэнне; і помсціць Госпад ворагам Сваім, і спаганяе гнеў на непрыяцелях Сваіх.
 
Госпо́дь есть Бог ревни́тель и мсти́тель; мсти́тель Госпо́дь и стра́шен в гне́ве: мстит Госпо́дь врага́м Свои́м и не пощади́т проти́вников Свои́х.

Госпад цярплівы і магутны моцаю, Госпад не пакіне нікога без пакарання. Праз буру і віхуру шлях Яго, і хмары — пыл ног Яго.
 
Госпо́дь долготерпели́в и вели́к могу́ществом, и не оставля́ет без наказа́ния; в ви́хре и в бу́ре ше́ствие Го́спода, о́блако — пыль от ног Его́.

Забароніць Ён мору — і яно высыхае, і ўсе рэкі Ён ператварае ў пустыню. Млее Басан і Кармэль, і вяне кветка Лібана.
 
Запрети́т Он мо́рю, и оно́ высыха́ет, и все ре́ки иссяка́ют; вя́нет Васа́н и Карми́л, и блёкнет цвет на Лива́не.

Дрыжаць горы перад Ім, і ўзгоркі трывожацца; і зямля трасецца перад абліччам Яго, і сусвет ды ўсе, пражываючыя ў ім.
 
Го́ры трясу́тся пред Ним, и холмы́ та́ют, и земля́ коле́блется пред лицо́м Его́, и вселе́нная и все живу́щие в ней.

Хто ўстаіць перад гневам Яго, і хто сцерпіць полымя абурэння Яго? Гнеў Яго разліваецца, як агонь, і скалы разбураюцца перад Ім.
 
Пред негодова́нием Его́ кто устои́т? И кто сте́рпит пла́мя гне́ва Его́? Гнев Его́ разлива́ется как ого́нь; ска́лы распада́ются пред Ним.

Добры ёсць Госпад — прытулак у дзень бяды і спагадны тым, што на Яго спадзяюцца;
 
Благ Госпо́дь — убе́жище в день ско́рби, и зна́ет наде́ющихся на Него́.

і ў бушуючым патопе Ён знішчыць ворагаў Сваіх, і непрыяцеляў Яго будзе пераследаваць цемра.
 
Но всепотопля́ющим наводне́нием разру́шит до основа́ния Ниневи́ю, и враго́в Его́ пости́гнет мрак.

Што думаеце вы супраць Госпада? Ён выканае знішчэнне; не паўторыцца бяда.
 
Что умышля́ете вы про́тив Го́спода? Он соверши́т истребле́ние, и бе́дствие уже́ не повтори́тся,

Як густыя церні, сплеценыя між сабою, ды як горкія п’яніцы, так яны цалкам спалены будуць, як сухая салома.
 
и́бо спле́тшиеся ме́жду собо́ю как терно́вник и упи́вшиеся как пья́ницы, они́ по́жраны бу́дут соверше́нно, как суха́я соло́ма.

З цябе выйшаў той, хто задумаў ліха супраць Госпада, спланаваўшы ліхія намеры.
 
Из тебя́ произошёл умы́сливший зло́е про́тив Го́спода, соста́вивший сове́т нечести́вый.

Вось гэта кажа Госпад: «Хоць яны бяспечныя і шматлікія, аднак будуць яны таксама пасечаны і загінуць; Я табе чыніў шкоду і не буду чыніць табе шкоду болей.
 
Так говори́т Госпо́дь: хотя́ они́ безопа́сны и многочи́сленны, но они́ бу́дут посечены́ и исче́знут; а тебя́, хотя́ Я отягоща́л, бо́лее не бу́ду отягоща́ть.

І цяпер паламаю Я прут яго, што на спіне тваёй, і разарву твае путы».
 
И ны́не Я сокрушу́ ярмо́ его́, лежа́щее на тебе́, и у́зы твои́ разорву́.

І загадае Госпад адносна цябе: «Не будзе болей патомства з імем тваім. З дома бога твайго выкіну выразаныя і літыя выявы; прыгатую табе магілу, бо ты абняславіўся».
 
А о тебе́, Ассу́р, Госпо́дь определи́л: не бу́дет бо́лее се́мени с твои́м и́менем; из до́ма бо́га твоего́ истреблю́ истука́нов и куми́ров; пригото́влю тебе́ в нём моги́лу, потому́ что ты бу́дешь в презре́нии.

Вось, на гарах ногі вестуна, што супакой абвяшчае. Святкуй, Юда, свае ўрачыстасці і выканай свае абяцанні, бо не пройдзе ўжо больш праз цябе Бэліял: ён дарэшты знішчаны.
 
Вот, на гора́х — сто́пы благове́стника, возвеща́ющего мир: пра́зднуй, Иуде́я, пра́здники твои́, исполня́й обе́ты твои́, и́бо не бу́дет бо́лее проходи́ть по тебе́ нечести́вый: он совсе́м уничто́жен.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.