1 Самуэля 1 глава

Першая кніга Самуэля
Пераклад Чарняўскага 2017 → Синода́льный перево́д

 
 

Быў адзін чалавек у Раматаіме-Цуфіце з гары Эфраіма, на імя Элькана, сын Ерахама, сына Элію, сына Тогу, сына Суфа, эфраімец.
 
Был оди́н челове́к из Рамафаи́м-Цофи́ма, с горы́ Ефре́мовой, и́мя ему́ Елка́на, сын Иероха́ма, сы́на И́лия, сы́на То́ху, сы́на Цу́фа, — Ефрафя́нин;

І ён меў дзвюх жонак: імя адной Ганна, а імя другой Фанэна. І ў Фанэны былі сыны, а ў Ганны дзяцей не было.
 
у него́ бы́ли две жены́: и́мя одно́й А́нна, а и́мя друго́й Фенна́на; у Фенна́ны бы́ли де́ти, у А́нны же не́ бы́ло дете́й.

І штогод той чалавек хадзіў са свайго горада, каб пакланіцца і ўскласці ахвяру Госпаду Магуццяў у Сіло. Былі ж там два сыны Гэлі: Хофні і Пінхас, святары Госпада.
 
И ходи́л э́тот челове́к из го́рода своего́ в поло́женные дни поклоня́ться и приноси́ть же́ртву Го́споду Савао́фу в Сило́м; там бы́ли И́лий и два сы́на его́, О́фни и Финее́с, свяще́нниками Го́спода.

Такім чынам, прыходзіў дзень, і Элькана ўскладаў ахвяру і даваў жонцы сваёй Фанэне і ўсім яе сынам і дочкам па частцы,
 
В тот день, когда́ Елка́на приноси́л же́ртву, дава́л Фенна́не, жене́ свое́й, и всем сыновья́м её и дочеря́м её ча́сти;

а Ганне даваў адну найлепшую частку, бо Ганну ён любіў; але Госпад замкнуў улонне яе.
 
А́нне же дава́л часть осо́бую, и́бо люби́л А́нну, хотя́ Госпо́дь заключи́л чре́во её.

Таксама яе суперніца чыніла шкоду і вельмі дакучала ёй, каб яе засмучаць, таму што Госпад замкнуў яе ўлонне.
 
Сопе́рница её си́льно огорча́ла её, побужда́я её к ро́поту на то, что Госпо́дь заключи́л чре́во её.

І так яна рабіла многія гады; калі тая прыходзіла ў святыню Госпада, яна, у зручны момант, моцна узрушвала яе. Ганна пасля таго плакала і не прымала ежы.
 
Так быва́ло ка́ждый год, когда́ ходи́ла она́ в дом Госпо́день; та огорча́ла её, а э́та пла́кала и не е́ла.

Дык сказаў ёй Элькана, муж яе: «Ганна, чаму ты плачаш і чаму не ясі? І чаму сумуе сэрца тваё? Ці ж я табе не мілейшы, чым дзесяць сыноў?»
 
И сказа́л ей Елка́на, муж её: А́нна! что ты пла́чешь и почему́ не ешь, и отчего́ скорби́т се́рдце твоё? не лу́чше ли я для тебя́ десяти́ сынове́й?

Ганна ўстала, калі ў Сіло скончылі есці і піць і калі святар Гэлі сядзеў на крэсле перад брамай святыні Госпада.
 
И вста́ла А́нна по́сле того́, как они́ е́ли и пи́ли в Сило́ме. И́лий же свяще́нник сиде́л тогда́ на седа́лище у вхо́да в храм Госпо́день.

Паколькі Ганна была сумная душою, яна малілася Госпаду, горка плачучы,
 
И была́ она́ в ско́рби души́, и моли́лась Го́споду, и го́рько пла́кала,

і давала абяцанне, кажучы: «Госпад Магуццяў, калі Ты, глянуўшы, убачыш смутак паслугачкі Сваёй і прыгадаеш мяне, і не забудзешся на паслугачку Сваю, і паслугачцы Сваёй дасі дзіця мужчынскага полу, то аддам яго Госпаду на ўсе дні жыцця яго, і лязо не дакранецца да галавы яго».
 
и дала́ обе́т, говоря́: Го́споди Савао́ф! е́сли Ты призри́шь на скорбь рабы́ Твое́й и вспо́мнишь обо мне́, и не забу́дешь рабы́ Твое́й и дашь рабе́ Твое́й дитя́ му́жеского по́ла, то я отда́м его́ Го́споду на все дни жи́зни его́, и бри́тва не коснётся головы́ его́.

Дык, калі яна памнажала малітвы перад Госпадам, здарылася, што Гэлі прыглядаўся да яе вуснаў.
 
Ме́жду те́м как она́ до́лго моли́лась пред Го́сподом, И́лий смотре́л на уста́ её;

А Ганна гаварыла ў глыбіні сэрца свайго; і толькі варушыліся вусны яе, але голасу не было чуваць, таму Гэлі падумаў, што яна п’яная,
 
и как А́нна говори́ла в се́рдце своём, а уста́ её то́лько дви́гались, и не́ бы́ло слы́шно го́лоса её, то И́лий счёл её пья́ною.

і сказаў ёй: «Дакуль будзеш п’яная? Працверазей трохі ад віна, з-за якога ты п’яная!»
 
И сказа́л ей И́лий: доко́ле ты бу́дешь пья́ною? вы́трезвись от вина́ твоего́.

Ганна, адказваючы, прамовіла: «Не, гаспадару мой, бо я вельмі нешчаслівая жанчына: я не піла ані віна, ані чагосьці, што можа ап’яніць, але выліваю я душу сваю перад Госпадам.
 
И отвеча́ла А́нна, и сказа́ла: нет, господи́н мой; я — жена́, скорбя́щая ду́хом, вина́ и сике́ра я не пила́, но излива́ю ду́шу мою́ пред Го́сподом;

Не лічы паслугачку сваю за адну з дачок Бэліяла, бо я з-за вялікага болю і смутку свайго гаварыла да сённяшняга моманту».
 
не счита́й рабы́ твое́й него́дною же́нщиною, и́бо от вели́кой печа́ли мое́й и от ско́рби мое́й я говори́ла досе́ле.

Гэлі тады сказаў ёй: «Ідзі ў супакоі, а Бог Ізраэля хай споўніць просьбу тваю, пра што маліла Яго».
 
И отвеча́л И́лий, и сказа́л: иди́ с ми́ром, и Бог Изра́илев испо́лнит проше́ние твоё, чего́ ты проси́ла у Него́.

І яна сказала: «О, няхай знойдзе паслугачка твая ласку ў вачах тваіх». І адышла тая жанчына дарогаю сваёй, і ела, і аблічча яе не было ўжо такім, як раней.
 
Она́ же сказа́ла: да найдёт раба́ твоя́ ми́лость в оча́х твои́х! И пошла́ она́ в путь свой, и е́ла, и лицо́ её не́ бы́ло уже́ печа́льно, как пре́жде.

І падняліся назаўтра рана, і пакланіліся перад Госпадам. І пайшлі ў дарогу зваротную, і прыбылі ў дом свой у Раме. А Элькана пазнаў жонку сваю Ганну, і Госпад прыгадаў яе.
 
И вста́ли они́ поутру́, и поклони́лись пред Го́сподом, и возврати́лись, и пришли́ в дом свой в Ра́му. И позна́л Елка́на А́нну, жену́ свою́, и вспо́мнил о ней Госпо́дь.

І здарылася па нейкім часе, што Ганна пачала, і нарадзіла сына, і дала яму імя Самуэль, таму што ад Госпада выпрасіла яго.
 
Че́рез не́сколько вре́мени зачала́ А́нна и родила́ сы́на и дала́ ему́ и́мя: Самуи́л, и́бо, говори́ла она́, от Го́спода я испроси́ла его́.

Муж яе Элькана і ўвесь дом яго пайшоў, каб ускласці гадавую ахвяру Госпаду і споўніць абяцанне сваё.
 
И пошёл муж её Елка́на и всё семе́йство его́ соверши́ть годи́чную же́ртву Го́споду и обе́ты свои́.

І Ганна не пайшла, бо яна сказала мужу свайму: «Не пайду, пакуль хлапчаня не будзе аднята ад грудзей, і завяду яго, і ён стане перад абліччам Госпада і застанецца там назаўсёды».
 
А́нна же не пошла́, сказа́в му́жу своему́: когда́ младе́нец отня́т бу́дет от груди́ и подрастёт, тогда́ я отведу́ его́, и он я́вится пред Го́сподом и оста́нется там навсегда́.

Адказаў ёй Элькана, муж яе: «Рабі, што табе здаецца добрым, і заставайся, пакуль яго не адымеш ад грудзей; і я малюся, каб Госпад здзейсніў слова Сваё». Дык засталася жанчына і карміла сына свайго, пакуль не адняла яго ад грудзей сваіх.
 
И сказа́л ей Елка́на, муж её: де́лай, что тебе́ уго́дно; остава́йся, доко́ле не вско́рмишь его́ гру́дью; то́лько да утверди́т Госпо́дь сло́во, вы́шедшее из уст твои́х. И оста́лась жена́ его́, и корми́ла гру́дью сы́на своего́, доко́ле не вскорми́ла.

І павяла яго з сабою пасля таго, як адняла, з трохгадовым быком, адной эфай мукі і з бурдзюком віна; і прывяла яго ў дом Госпада ў Сіло. А хлопец быў яшчэ дзіцём.
 
Когда́ же вскорми́ла его́, пошла́ с ним в Сило́м, взяв три тельца́, и одну́ е́фу муки́ и мех вина́, и пришла́ в дом Го́спода в Сило́м, о́трок же был ещё дитя́.

І прынеслі яны ў ахвяру быка, і прадставілі хлопца Гэлі.
 
и заколо́ли тельца́; и привела́ о́трока к И́лию

І сказала тады Ганна: «Прашу, гаспадару мой, хай жыве душа твая, гаспадару; я тая самая жанчына, якая стаяла тут перад табой і маліла Госпада.
 
и сказа́ла: о, господи́н мой! да живёт душа́ твоя́, господи́н мой! я — та са́мая же́нщина, кото́рая здесь при тебе́ стоя́ла и моли́лась Го́споду;

Маліла я пра гэтае дзіця, і споўніў Госпад просьбу маю, аб якой я прасіла ў Яго.
 
о сём дитя́ти моли́лась я, и испо́лнил мне Госпо́дь проше́ние моё, чего́ я проси́ла у Него́;

Таму і даручаю яго Госпаду; на ўсе дні, колькі будзе жыць, ён адданы на службу Госпаду». І пакланілася там Госпаду.
 
и я отдаю́ его́ Го́споду на все дни жи́зни его́, служи́ть Го́споду. И поклони́лась там Го́споду.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.