От Марка 11 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Библейской Лиги ERV

 
 

И когда они приближались к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, на склоне горы Масличной, посылает Он двух из учеников Своих
 
Когда они приблизились к Иерусалиму, то недалеко от Виффагии и Вифании, у Елеонской горы, Иисус послал двух учеников вперёд,

и говорит им: идите в селение, которое напротив вас, и тотчас при входе в него найдете осленка привязанного, на которого еще никто из людей не садился; отвяжите его и ведите,
 
наказав им: «Идите в селение, которое находится прямо перед вами. Как только вы войдёте туда, то увидите привязанного ослёнка, на котором ещё никто не ездил. Отвяжите его и приведите сюда.

И если кто скажет вам: «что это вы делаете?» — скажите: «он нужен Господу, и Господь тотчас же вернет его сюда».
 
А, если кто спросит вас: „Зачем вы это делаете?” — скажите: „Он нужен Господу. Он немедленно вернёт его обратно”».

И они пошли и нашли осленка, привязанного к воротам снаружи на улице, и отвязывают его.
 
Ученики пошли и нашли ослёнка, привязанного на улице у ворот, и отвязали его.

И некоторые из стоявших там говорили им: для чего вы отвязываете осленка?
 
Некоторые из наблюдавших это спросили их: «Что вы делаете? Зачем отвязываете ослёнка?»

Они сказали им так, как сказал Иисус; и те отпустили их.
 
Они ответили, как велел Иисус, и те разрешили им взять ослёнка.

И приводят осленка к Иисусу, и кладут на него одежды свои; и Он сел на него.
 
Они привели его к Иисусу и положили на него свою одежду, и Он сел на него.

И многие разостлали на дороге одежды свои, другие же — ветви, срезав их в полях.
 
Многие люди расстилали на дороге свою одежду, а другие — ветви, которые срезали в полях.

И шедшие впереди и следовавшие за Ним восклицали: Осанна! Благословен Грядущий во имя Господне!
 
Шедшие впереди и позади кричали: « „Осанна!” „Благословен Идущий во имя Господа!”

Благословенно грядущее царство отца нашего Давида! Осанна в вышних!
 
Благословенно наступающее Царство нашего отца Давида! Пусть будет слава Богу в небесах!»

И Он вошел в Иерусалим в храм и, обозрев всё, вышел, так как час уже был поздний, в Вифанию с Двенадцатью.
 
Придя в Иерусалим, Иисус вошёл в храм и осмотрел всё вокруг, но, так как было уже поздно, Он отправился с двенадцатью апостолами в Вифанию.

И на другой день, когда вышли они из Вифании, Он проголодался;
 
Когда на следующий день они уходили из Вифании, Иисус захотел есть

и увидев издали смоковницу, на которой были листья, подошел: не найдет ли чего на ней? И подойдя не нашел ничего, кроме листьев; ибо не было время смокв.
 
и, увидев издали фиговое дерево, покрытое листьями, пошёл посмотреть, не найдёт ли Он зрелых фиг на нём. Но подойдя, Он не нашёл ничего, кроме листьев, потому что время созревания фиг ещё не настало.

И обратившись к ней, Он сказал: отныне да не вкусит никто плода от тебя вовек. И слышали это ученики Его.
 
Тогда Иисус сказал дереву: «Пусть никто никогда не вкусит твоих плодов!» И Его ученики слышали это.

И приходят в Иерусалим. И войдя в храм, начал Он изгонять продающих и покупающих в храме; и столы менял и прилавки продающих голубей опрокинул;
 
Когда Иисус пришёл в Иерусалим, Он вошёл во двор храма и стал выгонять тех, кто вёл там торговлю. Он опрокинул столы менял, скамьи торговцев голубями

и не позволял ничего проносить через храм;
 
и не позволял никому проносить свои вещи через храм.

в учении Своем говорил им: не написано ли: «Дом Мой домом молитвы будет назван для всех народов»? Вы же сделали его вертепом разбойников.
 
Затем Он стал учить их: «В Писаниях сказано: „Дом Мой будет называться домом молитвенным для всех народов”, а вы превратили его в „разбойничье логово”!»

И услышали это первосвященники и книжники и искали, как бы Его погубить: они боялись Его, ибо весь народ изумлялся Его учению.
 
Услышав эти слова, главные священники и законоучители начали думать, как бы погубить Иисуса, так как они боялись Его, потому что весь народ поражался Его учению.

И когда наступил вечер, Он вышел из города.
 
Когда наступил вечер, Иисус и Его ученики покинули город.

И проходя утром, они увидели, что смоковница засохла до корня.
 
Следующим утром, проходя мимо фигового дерева, ученики увидели, что оно засохло до корней.

И вспомнив, Петр говорит Ему: Равви, посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.
 
Пётр, вспомнив о дереве, сказал Иисусу: «Учитель! Посмотри, фиговое дерево, которое Ты проклял, засохло».

И ответил им Иисус: имейте веру в Бога.
 
Иисус ответил: «Имейте веру в Бога.

Истинно говорю вам, кто скажет горе этой: «поднимись и бросься в море», и не усомнится в сердце своем, но будет верить, что совершится то, что он говорит, — будет ему.
 
Правду вам говорю: если кто скажет этой горе: „Поднимись и бросься в море!” — и не усомнится в сердце своём, а поверит, что то, что он говорит, сбудется, то Бог исполнит это для него.

Потому говорю вам: всё, о чем вы молитесь и просите, верьте, что вы получили, — и будет вам.
 
Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите и будет оно ваше.

И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете против кого, чтобы и Отец ваш. Который на небесах, простил вам согрешения ваши.
 
И когда молитесь, прощайте, если имеете что-либо против кого-то, чтобы ваш Отец Небесный мог простить вам ваши грехи».

Стих 26 прежних русских переводов: «если же вы не прощаете, то и Отец ваш, Который на небесах, не простит согрешений ваших» буквально совпадающий с Мф 6:15, отсутствует в древнейших рукописях Мк.
 
[Но если не будете прощать других, то и Отец ваш Небесный не простит вам ваши грехи].

И приходит снова в Иерусалим. И когда Он был в храме, подходят к Нему первосвященники и книжники и старейшины;
 
Иисус и Его ученики вернулись в Иерусалим, и, когда Он прогуливался во дворе храма, к Нему подошли главные священники, законоучители и старейшины

и стали говорить Ему: какою властью Ты это делаешь? Или кто Тебе дал эту власть, чтобы это делать?
 
и спросили: «Чьей властью Ты совершаешь всё это? Кто дал Тебе такую власть?»

Иисус же сказал им: спрошу вас об одном, и ответьте Мне, и Я скажу вам, какою властью это делаю,
 
Иисус ответил им: «Я задам вам вопрос, и, если вы Мне ответите, скажу вам, чьей властью Я совершаю всё это.

Крещение Иоанново с неба было, или от людей? Ответьте Мне.
 
Крещение Иоанна было с небес или от людей? Ответьте Мне!»

И рассуждали между собой: если скажем «с неба», Он скажет: «почему же вы не поверили ему?»
 
Они обсудили это между собой, говоря: «Если мы скажем: „С небес”, Он скажет: „Тогда почему же вы не поверили ему?”»

Сказать же: «от людей» — боялись толпы. Ибо все думали об Иоанне, что он действительно пророк,
 
А сказать: «От людей», они боялись, так как все верили, что Иоанн действительно был пророком.

И они говорят Иисусу в ответ: не знаем. И Иисус говорит им: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.
 
И они ответили Иисусу: «Мы не знаем». Тогда Иисус сказал им: «И Я вам не скажу, Чьей властью Я это совершаю».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.