2 Тимофею 3 глава

Второе послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Darby Bible Translation

 
 

Знай: в конце настанут трудные времена.
 
But this know, that in [the] last days difficult times shall be there;

Люди будут любить лишь себя да деньги — станут заносчиво ругаться, будут неверны даже родителям, неблагодарны, нечисты,
 
for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungrateful, profane,

недружелюбны. Будут непримиримо клеветать, не будут знать ни меры, ни учтивости, ни доброты;
 
without natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is good,

будут предавать безудержно и слепо, ведь им удовольствия будут желанней Бога!
 
traitors, headlong, of vain pretensions, lovers of pleasure rather than lovers of God;

Будут они сохранять благочестивый вид, но сами же и лишать свое благочестие силы. Держись от таких подальше!
 
having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.

Есть среди них такие, кто проникает в чужие дома, чтобы обольщать тёток, которые, следуя множеству прихотей, запутались в собственных грехах.
 
For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,

Вечно они чему-то «учатся», но никак не могут прийти к познанию истины.
 
always learning, and never able to come to [the] knowledge of [the] truth.

Когда-то в Египте Моисею противостояли Ианний с Иамврием, таким же образом и эти люди противятся истине — сознание их развращено, вера им неведома!
 
Now in the same manner in which Jannes and Jambres withstood Moses, thus these also withstand the truth; men corrupted in mind, found worthless as regards the faith.

Но многого они не добьются: их безумие станет для всех очевидным, как было и с теми.
 
But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.

А ты последовал за моим учением, подражал моему образу жизни и ставил себе те же цели с верой, стойкостью, любовью и терпением —
 
But thou hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,

даже в пору гонений и страданий, которые мне достались в Антиохии, Иконии и Листре. Сколько пришлось перенести мне гонений, и от всех избавил меня Господь!
 
persecutions, sufferings: what [sufferings] happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all.

Да и все, кто желает благочестиво жить со Христом, будут гонимы,
 
And all indeed who desire to live piously in Christ Jesus will be persecuted.

а негодяи и чародеи будут погружаться всё глубже в собственный обман и погружать других.
 
But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.

Но ты убедился, что наше учение достоверно — держись его! Ты ведь помнишь, кто тебя научил,
 
But thou, abide in those things which thou hast learned, and [of which] thou hast been fully persuaded, knowing of whom thou hast learned [them];

ты с малых лет знаешь Священное Писание, оно может наделить тебя мудростью и привести к спасению по вере во Христа Иисуса.
 
and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which [is] in Christ Jesus.

Всё Писание вдохновлено Богом и приносит пользу: обучает, обличает, исправляет и наставляет в праведности.
 
Every scripture [is] divinely inspired, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction in righteousness;

Кто верен Богу, того Писание подготовит и снарядит для всякого доброго дела.
 
that the man of God may be complete, fully fitted to every good work.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.