Иеремия 16 глава

Книга пророка Иеремии
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Весть от Господа ко мне пришла:
 
И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко мнѣ̀, рекѹ́щее: и҆ ты̀ да не по́ймеши жены̀,

«Ты не должен жениться, Иеремия, ты не должен иметь сыновей и дочерей в этой земле».
 
и҆ не роди́тсѧ тебѣ̀ сы́нъ, нижѐ дще́рь на мѣ́стѣ се́мъ.

Господь говорит эти слова о сыновьях и дочерях, которые рождены в Иудее. Вот что Господь говорит об отцах и матерях этих детей:
 
ѩ҆́кѡ сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь ѡ҆ сынѣ́хъ и҆ дще́рехъ, и҆̀же родѧ́тсѧ на мѣ́стѣ се́мъ, и҆ ѡ҆ ма́терехъ и҆́хъ, ѩ҆̀же роди́ша и҆̀хъ, и҆ ѡ҆ ѻ҆тцѣ́хъ и҆́хъ роди́вшихъ ѧ҆̀ въ землѝ се́й:

«Эти люди умрут страшной смертью. Никто не будет оплакивать их, никто не похоронит. Тела их будут лежать на земле как навоз. Они умрут от вражеского меча или от голода, а их тела станут пищей для птиц и диких зверей».
 
сме́ртїю лю́тою и҆зо́мрѹтъ, не ѡ҆пла́чѹтсѧ и҆ не погребѹ́тсѧ: во ѡ҆́бразъ на лицы̀ землѝ бѹ́дѹтъ и҆ мече́мъ падѹ́тъ и҆ гла́домъ сконча́ютсѧ, и҆ бѹ́дѹтъ трѹ́пїе и҆́хъ во снѣ́дь пти́цамъ небє́снымъ и҆ ѕвѣрє́мъ земны҄мъ.

Поэтому Господь говорит: «Не заходи, Иеремия, в дом, где отмечают поминки, не заходи туда, чтобы оплакивать мёртвых или выразить скорбь свою. Не делай этого, потому что Я лишил их Моего благословения. Я не буду добр к этим людям Иудеи и не буду сочувствовать им». Так сказал Господь:
 
Сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: да не вни́деши въ до́мъ и҆́хъ пи́рный, ни да хо́диши пла́кати, нижѐ да рыда́еши и҆̀хъ, поне́же ѿѧ́хъ ми́ръ мо́й ѿ люді́й си́хъ, речѐ гд҇ь, мл҇ть и҆ щедрѡ́ты.

«И знатные, и простые люди умрут на земле Иудеи, и никто не похоронит их и не оплачет, никто не станет терзаться, не острижётся и не сбреет себе волосы в знак скорби по ним.
 
И҆ ѹ҆́мрѹтъ вели́цыи и҆ ма́лїи въ землѝ се́й: не погребѹ́тсѧ, ни ѡ҆пла́чѹтсѧ, нижѐ терза́нїе ѡ҆ ни́хъ бѹ́детъ, нижѐ ѡ҆брі́ютсѧ ра́ди и҆́хъ,

Никто не принесёт им пищи, никто не утешит этих людей, потерявших отцов или матерей, никто не предложит и глотка воды, чтобы успокоить плачущих.
 
и҆ не прело́мѧтъ хлѣ́ба во стена́нїи и҆́хъ ко ѹ҆тѣше́нїю над̾ ме́ртвымъ, и҆ не дадѹ́тъ и҆̀мъ питїѧ̀ ча́ши ко ѹ҆тѣше́нїю над̾ ѻ҆тце́мъ и҆ ма́терїю и҆́хъ.

Не ходи, Иеремия, в дом, где люди пируют, не садись с ними есть и пить».
 
И҆ въ до́мъ пи́рный да не вни́деши сѣдѣ́ти съ ни́ми, є҆́же ѩ҆́сти и҆ пи́ти.

Господь Всемогущий, Бог Израиля, так говорит: «Скоро Я прекращу шум веселья и голоса свадебного пиршества. Это случится ещё до того, как подойдут к концу дни твоей жизни.
 
Поне́же сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь си́лъ, бг҃ъ ї҆и҃левъ: сѐ, а҆́зъ ѿимѹ̀ ѿ мѣ́ста сегѡ̀ во ѻ҆́чїю ва́шєю и҆ во дне́хъ ва́шихъ гла́съ ра́дости и҆ гла́съ весе́лїѧ, гла́съ жениха̀ и҆ гла́съ невѣ́сты.

Иеремия, ты расскажешь об этом людям Иудеи, и они спросят: „Почему Господь уготовил нам этот ужас? Что мы сделали плохого? Какой грех совершили мы против Господа?”
 
И҆ бѹ́детъ, є҆гда̀ возвѣсти́ши лю́демъ си҄мъ всѧ҄ словеса̀ сїѧ҄, и҆ рекѹ́тъ къ тебѣ̀: вскѹ́ю гл҃алъ є҆́сть гд҇ь на на́съ всѧ҄ ѕла҄ѧ сїѧ҄; ка́ѧ непра́вда на́ша; и҆ кі́й грѣ́хъ на́шъ, и҆́мже согрѣши́хомъ гд҇ѹ бг҃ѹ на́шемѹ;

Ты должен так ответить, Иеремия: „Всё это с вами происходит потому, что ваши предки перестали следовать Богу и стали следовать и служить другим богам; они им поклонялись, а от Него отвернулись и перестали слушать законы Божьи.
 
И҆ рече́ши къ ни҄мъ: поне́же ѡ҆ста́виша мѧ̀ ѻ҆тцы̀ ва́ши, гл҃етъ гд҇ь, и҆ и҆до́ша в̾слѣ́дъ богѡ́въ чѹжди́хъ, и҆ послѹжи́ша и҆̀мъ и҆ поклони́шасѧ и҆̀мъ, мене́ же ѡ҆ста́виша и҆ зако́на моегѡ̀ не сохрани́ша:

Но вы грешили больше ваших предков; вы упрямы и делаете только то, что хотите, вы не подчиняетесь Мне.
 
и҆ вы̀ го́рше дѣ́ласте, не́же ѻ҆тцы̀ ва́ши, и҆ сѐ, вы̀ хо́дите кі́йждо в̾слѣ́дъ по́хотей се́рдца ва́шегѡ лѹка́вагѡ, є҆́же не слѹ́шати менѐ:

За это Я вас выброшу из страны, заставлю идти в другие земли, незнакомые ни вам, ни вашим предкам, и там можете служить иным богам сколько хотите. Я вам не помогу и милосердия вам не окажу”».
 
и҆ и҆зри́нѹ ва́съ ѿ землѝ сеѧ̀ въ зе́млю, є҆ѧ́же не вѣ́сте вы̀ и҆ ѻ҆тцы̀ ва́ши, и҆ послѹ́жите та́мѡ богѡ́мъ чѹжди҄мъ де́нь и҆ но́щь, и҆̀же не дадѹ́тъ ва́мъ ми́лости.

«Люди дают обещания, говоря: „Так же верно, как и то, что жив Господь, Который вывел сынов Израиля из Египта…”. Но настанет время, — говорит Господь, — когда люди не будут произносить этих слов,
 
Сегѡ̀ ра́ди, сѐ, дні́е грѧдѹ́тъ, гл҃етъ гд҇ь, и҆ не рекѹ́тъ ктомѹ̀: жи́въ гд҇ь, и҆́же и҆зведѐ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ:

а скажут: „Так же верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из северных земель, оттуда, куда Он их послал…”. Почему так скажут они? Потому что Я верну народ Израиля на землю, которую отдал их предкам.
 
но: живе́тъ гд҇ь, и҆́же и҆зведѐ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ ѿ землѝ сѣ́верныѧ и҆ ѿ всѣ́хъ стра́нъ, а҆́може и҆зве́ржени бы́ша: и҆ возвращѹ̀ и҆̀хъ въ зе́млю и҆́хъ, ю҆́же да́хъ ѻ҆тцє́мъ и҆́хъ.

Скоро Я пошлю за рыбаками, чтобы пришли в эту землю, — сказал Господь, — и они выловят людей Иудеи, а после этого пошлю за охотниками, чтобы пришли сюда и охотились за народом Иудеи в горах, на каждом холме и в расщелинах скал.
 
Сѐ, а҆́зъ послю̀ ры҄бари мнѡ́ги, речѐ гд҇ь, и҆ ѹ҆ловѧ́тъ и҆̀хъ: и҆ посе́мъ послю̀ мнѡ́ги ловцы̀, и҆ ѹ҆ловѧ́тъ и҆̀хъ на всѧ́цѣй горѣ̀ и҆ на всѧ́цѣмъ хо́лмѣ и҆ ѿ пеще́ръ ка́менныхъ.

Мне известно всё, что делают они. Они не могут скрыть от Меня ничего, и грехи их от Меня не скрыты.
 
ѩ҆́кѡ ѻ҆́чи моѝ на всѣ́хъ пѹте́хъ и҆́хъ, не сокрове́ни сѹ́ть ѿ лица̀ моегѡ̀, и҆ не ѹ҆тає́на сѹ́ть беззакѡ́нїѧ и҆́хъ ѿ ѻ҆́чїю моє́ю.

И Я воздам народам Иудеи за всё то зло, что сделали они; за каждый грех Я накажу их дважды, и сделаю это потому, что они осквернили Мою землю своими мерзкими идолами, которых Я ненавижу, заполнив ими всю землю».
 
И҆ возда́мъ пе́рвѣе сѹгѹ҄баѧ беззакѡ́нїѧ и҆ грѣхѝ и҆́хъ, и҆́миже ѡ҆скверни́ша зе́млю мою̀ въ мертвечи́нахъ ме́рзостей свои́хъ и҆ въ беззако́нїихъ свои́хъ, и҆́миже напо́лниша достоѧ́нїе моѐ.

Господи, сила моя и защита, спасение моё в дни несчастий, к Тебе со всего мира народы придут и скажут: «Наши отцы поклонялись идолам никчёмным, но эти идолы им не помогли».
 
Гд҇и, ты̀ крѣ́пость моѧ̀ и҆ по́мощь моѧ̀ и҆ прибѣ́жище моѐ во дне́хъ ѕлы́хъ: къ тебѣ̀ ѩ҆зы́цы прїи́дѹтъ ѿ послѣ́днихъ землѝ и҆ рекѹ́тъ: вои́стиннѹ лжи́выхъ стѧжа́ша ѻ҆тцы̀ на́ши їдѡлѡвъ, и҆ нѣ́сть въ ни́хъ по́льзы.

Могут ли люди сотворить себе богов? Нет, они могут сделать статуи, но эти статуи не являются богами.
 
Є҆да̀ сотвори́тъ себѣ̀ человѣ́къ бо́ги, и҆ ті́и не сѹ́ть бо́зи;

«Поэтому Я научу этих людей, Я покажу им силу и власть Мою, тогда они осознают, что Я — их Бог, что Я — Господь».
 
Сегѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ покажѹ̀ и҆̀мъ во вре́мѧ сїѐ рѹ́кѹ мою̀ и҆ зна́емѹ сотворю̀ и҆̀мъ си́лѹ мою̀, и҆ позна́ютъ, ѩ҆́кѡ и҆́мѧ мнѣ̀ гд҇ь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.