К Колоссянам 3 глава

Послание к Колоссянам
Библейской Лиги ERV → King James Bible

 
 

Так как вы воскресли из мёртвых вместе с Христом, то живите ради того, что находится в небесах, где Христос восседает по правую руку от Бога.
 
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

Продолжайте думать о том, что в небесах, а не о том, что на земле,
 
Set your affection on things above, not on things on the earth.

так как ваша прежняя суть умерла, а ваша новая жизнь скрыта с Христом в Боге.
 
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

Когда Христос, в Ком жизнь наша, явится во время второго пришествия, то и вы явитесь вместе с Ним во всей Его славе.
 
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

Так предайте смерти в себе всё то, что принадлежит земному: блуд, непотребство, вожделение, низкие стремления и жадность, которая подобна идолопоклонству.
 
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

Из-за этого зла всех непокорных постигнет гнев Божий.
 
For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

И вы когда-то жили такой жизнью, когда творили подобное.
 
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.

Теперь же вы должны избавиться от всего этого: от гнева, ярости, злобы, клеветы, брани в разговоре.
 
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

Не лгите друг другу, потому что вы сбросили с себя свою прежнюю суть
 
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

и приняли новую. Этот новый человек постоянно обновляется, чтобы достичь полного понимания Бога и принять образ Создателя,
 
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

так что нет разницы между греком и иудеем, между обрезанным и необрезанным, между варваром и скифом, между рабом и свободным человеком, но Христос — всё и во всём.
 
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

Бог возлюбил вас и избрал вас стать Своими святыми людьми. Поэтому в новой жизни будьте сострадательны, смиренны, кротки и терпеливы.
 
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;

Будьте терпимы друг к другу и прощайте друг друга бескорыстно. Если у вас есть жалоба на кого-то, то, как Господь простил вас, так и вы должны прощать друг друга.
 
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

А кроме того, самое главное в вашей новой жизни — это любовь друг к другу. Именно любовь объединяет всё в совершенном союзе.
 
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.

Пусть мир Христа властвует над вашими сердцами, мир, к которому вы все призваны, чтобы быть в едином теле, и за который вы должны быть благодарны.
 
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.

Пусть слово Христа живёт в вас во всём его богатстве. Поучайте и наставляйте друг друга с мудростью через пение псалмов, гимнов и духовных песен, вдохновлённых Духом. Пойте с благодарностью Богу в ваших сердцах.
 
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

И что бы вы ни делали и ни говорили, всё должно быть во имя Господа Иисуса, так как именно через Иисуса вы возносите благодарность Богу Отцу.
 
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

Жёны, покоряйтесь вашим мужьям, как и подобает в Господе.
 
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.

Мужья, любите ваших жён, не будьте с ними строги.
 
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Дети, повинуйтесь родителям вашим во всём, потому что такое поведение угодно Господу.
 
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.

Родители, не ожесточайте своих детей, чтобы они не впали в уныние.
 
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Рабы, повинуйтесь во всём вашим земным хозяевам, и не только тогда, когда они наблюдают за вами, как поступают угодники. Делайте это чистосердечно, потому что почитаете Господа.
 
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:

Что бы вы ни делали, трудитесь ревностно, как если бы трудились ради Господа, а не для людей.
 
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

Помните, что Господь дарует вам наследие ваше в награду. Продолжайте служить Господу Христу!
 
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.

Потому что кто поступает неправедно, тот будет наказан за совершённое зло, а перед Богом все равны.
 
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.