Колоссянам 3 глава

Послание к Колоссянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → King James Bible

 
 

Итак, если вы воскресли с Мессией, ищите вышнего, где Мессия сидит по правую руку от Бога.
 
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

Сосредоточьте свои мысли на вышнем, а не на земном.
 
Set your affection on things above, not on things on the earth.

Ведь вы умерли, и ваши жизни сокрыты с Мессией в Боге.
 
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

Когда явится Мессия, жизнь наша, тогда и вы также появитесь в славе вместе с ним!
 
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

Потому умертвите земные свойства своего естества: половую безнравственность, нечистоту, похоть, нечестивые вожделения и алчность (которая является разновидностью идолопоклонства);
 
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

так как именно по причине всего этого Божий гнев настигнет тех, кто непослушен Ему.
 
For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

Да, и вы делали подобное в своей жизни прежде;
 
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.

но теперь оставьте всё это — гнев, озлобленность, низость, злословие и непристойную брань.
 
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

Никогда не лгите друг другу, потому что вы сняли с себя свою прежнюю суть с её путями,
 
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

и облеклись в новую суть, которая непрестанно обновляется всё более полным познанием, всё ближе приближаясь к образу своего Творца.
 
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

Новая суть не даёт места для проведения различий между язычниками и евреями, обрезанными и необрезанными, чужестранцами, варварами, рабами, свободными; напротив, Мессия является всем во всех.
 
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

Потому, будучи Божьим избранным народом, святым и горячо любимым, облекитесь в сострадание и доброжелательность, смирение, мягкость и терпение.
 
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;

Относитесь друг ко другу со снисхождением; если кто обидел тебя, прости ему. Подобно тому, как Господь простил вас, так и вы должны прощать.
 
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

Прежде всего, облекитесь в любовь, которая совершенным образом связывает и удерживает всё;
 
And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.

и, принимая решения в своём сердце, руководствуйтесь миром, исходящим от Мессии, так как именно для этого вы были призваны стать частью единого Тела. И будьте благодарны —
 
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.

пусть Слово Мессии во всей своей полноте обитает в вас, а вы при этом учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и пойте псалмы, гимны и духовные песни с благодарностью Богу в своих сердцах.
 
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

То есть всё, что вы делаете или говорите, делайте во имя Господа Иисуса, благодаря через него Бога Отца.
 
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

Жёны, подчинитесь своим мужьям, как и подобает в Господе.
 
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.

Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
 
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

Дети, слушайте своих родителей во всём, так как это угодно Господу.
 
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.

Отцы, не раздражайте и не обижайте своих детей, чтобы не привести их в уныние.
 
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам во всём, служа им не только, когда они видят вас, чтобы заслужить похвалу от них, но прямодушно, боясь Господа.
 
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:

Какую бы работу вы ни исполняли, делайте её от всей души, как люди, служащие не только окружающим, но и Господу.
 
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

Помните о том, что в качестве награды вы получите наследство от Господа. Вы трудитесь для Господа, для Мессии.
 
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.

Не беспокойтесь, всякий, кто поступает неправедно, получит соответственно своей неправде, и нет никакого лицеприятия.
 
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.