Колоссянам 3 глава

Послание к Колоссянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → New Living Translation

 
 

Итак, если вы воскресли с Мессией, ищите вышнего, где Мессия сидит по правую руку от Бога.
 
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.

Сосредоточьте свои мысли на вышнем, а не на земном.
 
Think about the things of heaven, not the things of earth.

Ведь вы умерли, и ваши жизни сокрыты с Мессией в Боге.
 
For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.

Когда явится Мессия, жизнь наша, тогда и вы также появитесь в славе вместе с ним!
 
And when Christ, who is youra life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.

Потому умертвите земные свойства своего естества: половую безнравственность, нечистоту, похоть, нечестивые вожделения и алчность (которая является разновидностью идолопоклонства);
 
So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.

так как именно по причине всего этого Божий гнев настигнет тех, кто непослушен Ему.
 
Because of these sins, the anger of God is coming.b

Да, и вы делали подобное в своей жизни прежде;
 
You used to do these things when your life was still part of this world.

но теперь оставьте всё это — гнев, озлобленность, низость, злословие и непристойную брань.
 
But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.

Никогда не лгите друг другу, потому что вы сняли с себя свою прежнюю суть с её путями,
 
Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.

и облеклись в новую суть, которая непрестанно обновляется всё более полным познанием, всё ближе приближаясь к образу своего Творца.
 
Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.

Новая суть не даёт места для проведения различий между язычниками и евреями, обрезанными и необрезанными, чужестранцами, варварами, рабами, свободными; напротив, Мессия является всем во всех.
 
In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile,c circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized,d slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.

Потому, будучи Божьим избранным народом, святым и горячо любимым, облекитесь в сострадание и доброжелательность, смирение, мягкость и терпение.
 
Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.

Относитесь друг ко другу со снисхождением; если кто обидел тебя, прости ему. Подобно тому, как Господь простил вас, так и вы должны прощать.
 
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.

Прежде всего, облекитесь в любовь, которая совершенным образом связывает и удерживает всё;
 
Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.

и, принимая решения в своём сердце, руководствуйтесь миром, исходящим от Мессии, так как именно для этого вы были призваны стать частью единого Тела. И будьте благодарны —
 
And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.

пусть Слово Мессии во всей своей полноте обитает в вас, а вы при этом учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и пойте псалмы, гимны и духовные песни с благодарностью Богу в своих сердцах.
 
Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.

То есть всё, что вы делаете или говорите, делайте во имя Господа Иисуса, благодаря через него Бога Отца.
 
And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.

Жёны, подчинитесь своим мужьям, как и подобает в Господе.
 
Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.

Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
 
Husbands, love your wives and never treat them harshly.

Дети, слушайте своих родителей во всём, так как это угодно Господу.
 
Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.

Отцы, не раздражайте и не обижайте своих детей, чтобы не привести их в уныние.
 
Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.

Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам во всём, служа им не только, когда они видят вас, чтобы заслужить похвалу от них, но прямодушно, боясь Господа.
 
Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.

Какую бы работу вы ни исполняли, делайте её от всей души, как люди, служащие не только окружающим, но и Господу.
 
Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.

Помните о том, что в качестве награды вы получите наследство от Господа. Вы трудитесь для Господа, для Мессии.
 
Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.e

Не беспокойтесь, всякий, кто поступает неправедно, получит соответственно своей неправде, и нет никакого лицеприятия.
 
But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.