К Колоссянам 3 глава

Послание Колоссянам
Новый русский перевод → New Living Translation

 
 

Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога[15].
 
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.

Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
 
Think about the things of heaven, not the things of earth.

Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге.
 
For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.

Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
 
And when Christ, who is youra life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.

Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
 
So put to death the sinful, earthly things lurking within you. Have nothing to do with sexual immorality, impurity, lust, and evil desires. Don’t be greedy, for a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.

Всё это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен[16].
 
Because of these sins, the anger of God is coming.b

Когда-то вы тоже жили всем этим,
 
You used to do these things when your life was still part of this world.

но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
 
But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.

Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни.
 
Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds.

Вы «оделись» в новую природу, которая обновляется истинным знанием, всё более отражая образ Самого Создателя.
 
Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.

И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос.
 
In this new life, it doesn’t matter if you are a Jew or a Gentile,c circumcised or uncircumcised, barbaric, uncivilized,d slave, or free. Christ is all that matters, and he lives in all of us.

Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
 
Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.

Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
 
Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.

И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
 
Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.

Пусть вашими сердцами руководит мир Христа, так как вы — члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.
 
And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.

Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения.
 
Let the message about Christ, in all its richness, fill your lives. Teach and counsel each other with all the wisdom he gives. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankful hearts.

Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте всё во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.
 
And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.

Жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать христианкам.
 
Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.

Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.
 
Husbands, love your wives and never treat them harshly.

Дети, будьте послушны своим родителям во всем, потому что это приятно Господу.
 
Children, always obey your parents, for this pleases the Lord.

Отцы,[17] не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались.
 
Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.

Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всем, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Господом.
 
Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.

Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей,
 
Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.

зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу.
 
Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.e

А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими.
 
But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [15] — См. Пс 109:1.
6 [16] — Букв.: « За это приходит гнев Божий на сынов непокорности».
21 [17] — Или: Родители.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.