К Колоссянам 3 глава

Послание Колоссянам
Новый русский перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога[15].
 
Значыцца, калі вы суўскрэсьлі з Хрыстом, дык шукайце гарыннага, ідзе Хрыстос сядзіць паправе Бога.

Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
 
Праз гарыннае думайце, а не празь земнае.

Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге.
 
Бо вы памерлі, і жыцьцё ваша схавана з Хрыстом у Богу.

Ваша жизнь — Христос, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
 
Як жа Хрыстос зьявіцца, жыцьцё нашае, тады й вы зьявіцеся зь Ім у славе.

Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
 
Дык памярцьвіце земныя чаланы вашыя: бязулства, нечысьціню, жарсьць, нягодную жадлівасьць а гальлівасьць, каторая балвахвалства,

Всё это вызывает гнев Божий на тех, кто Ему непослушен[16].
 
За каторыя гнеў Божы прыйдзе на сыноў непаслухменства,

Когда-то вы тоже жили всем этим,
 
У каторых вы калісь абарачаліся, як жылі ў іх.

но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
 
Але цяпер і вы адкладзіце ўсе: абурэньне, гнеў, злоснасьць, блявузґаньне, брыдкую мову з вуснаў сваіх.

Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя» ваш прежний образ жизни.
 
Не маніце адны адным, зьдзеўшы старую людзіну з учынкамі ейнымі,

Вы «оделись» в новую природу, которая обновляется истинным знанием, всё более отражая образ Самого Создателя.
 
І адзеўшыся ў новую, што аднаўляецца ў супоўным знацьцю подле абраза Таго, Каторы стварыў яе,

И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но все и во всем Христос.
 
Ідзе няма Грэка ані Жыда, абразаньня ані неабразаньня, барбара, ськіта, нявольніка, вольніка, але ўсе і ў вусім Хрыстос.

Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
 
Дык адзеньцеся, як абранцы Божыя, сьвятыя а любовыя, у нутр міласэрдзя, дабрыню, пакору, лагоднасьць, цярплівосьць,

Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
 
Маючы выбачнасьць адно аднаму і даруючы адно аднаму, калі хто мае жалабу на каго: як Хрыстос, запраўды дараваў вам, таксама й вы.

И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
 
А над усім гэтым майце любосьць, каторая ё зьвязак дасканальнасьці.

Пусть вашими сердцами руководит мир Христа, так как вы — члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.
 
І няхай супакой Хрыстоў мае правод у сэрцах вашых, да каторага вы й пагуканы ў вадным целе, і будзьце ўдзячныя.

Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения.
 
Слова Хрыстова няхай жыхара ў вас багата, з усёй мудрасьцяй, навучаючы а дамяняючы адно аднаму псальмамі, гімнамі, духоўнымі песьнямі, з ласкаю пяючы ў сэрцах сваіх Богу.

Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте всё во имя Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.
 
І што-колечы вы робіце словам альбо ўчынкам, рабіце ўсе ў імя Спадара Ісуса, дзякуючы перазь Яго Богу Айцу.

Жены, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать христианкам.
 
Жонкі, будзьце падданыя мужом, як прыходна ў Спадару.

Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.
 
Мужы, любіце жонкі свае і не дапушчайце да сябе гарчэлі да іх.

Дети, будьте послушны своим родителям во всем, потому что это приятно Господу.
 
Дзеці, слухайце бацькоў сваіх у вусім, бо гэта люба Спадару.

Отцы,[17] не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались.
 
Бацькі, не квяліце дзяцей сваіх, каб яны не безахоціліся.

Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всем, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Господом.
 
Слугі, слухайце ў вусім гаспадароў сваіх подле цела, ня дзеля вока, як угоднікі людзкія, але ў прасьціні сэрца, баючыся Спадара.

Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей,
 
Што-колечы робіце, рабіце шчыра, як Спадару, а ня людзём,

зная, что в награду вам будет наследство от Господа, потому что вы служите Христу.
 
Ведаючы, што ад Спадара адзяржыце заплату спадку: Спадару Хрысту вы служыце.

А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Бога нет предпочтения одних перед другими.
 
Бо крыўднік адзяржыць подле тога, што ён крыўдзіў, бо няма прыяньня асобам.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [15] — См. Пс 109:1.
6 [16] — Букв.: « За это приходит гнев Божий на сынов непокорности».
21 [17] — Или: Родители.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.