Колоссянам 3 глава

Послание к Колоссянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → New International Version

 
 

Итак, если вы воскресли с Мессией, ищите вышнего, где Мессия сидит по правую руку от Бога.
 
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

Сосредоточьте свои мысли на вышнем, а не на земном.
 
Set your minds on things above, not on earthly things.

Ведь вы умерли, и ваши жизни сокрыты с Мессией в Боге.
 
For you died, and your life is now hidden with Christ in God.

Когда явится Мессия, жизнь наша, тогда и вы также появитесь в славе вместе с ним!
 
When Christ, who is youra life, appears, then you also will appear with him in glory.

Потому умертвите земные свойства своего естества: половую безнравственность, нечистоту, похоть, нечестивые вожделения и алчность (которая является разновидностью идолопоклонства);
 
Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.

так как именно по причине всего этого Божий гнев настигнет тех, кто непослушен Ему.
 
Because of these, the wrath of God is coming.b

Да, и вы делали подобное в своей жизни прежде;
 
You used to walk in these ways, in the life you once lived.

но теперь оставьте всё это — гнев, озлобленность, низость, злословие и непристойную брань.
 
But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.

Никогда не лгите друг другу, потому что вы сняли с себя свою прежнюю суть с её путями,
 
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices

и облеклись в новую суть, которая непрестанно обновляется всё более полным познанием, всё ближе приближаясь к образу своего Творца.
 
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.

Новая суть не даёт места для проведения различий между язычниками и евреями, обрезанными и необрезанными, чужестранцами, варварами, рабами, свободными; напротив, Мессия является всем во всех.
 
Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.

Потому, будучи Божьим избранным народом, святым и горячо любимым, облекитесь в сострадание и доброжелательность, смирение, мягкость и терпение.
 
Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.

Относитесь друг ко другу со снисхождением; если кто обидел тебя, прости ему. Подобно тому, как Господь простил вас, так и вы должны прощать.
 
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.

Прежде всего, облекитесь в любовь, которая совершенным образом связывает и удерживает всё;
 
And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.

и, принимая решения в своём сердце, руководствуйтесь миром, исходящим от Мессии, так как именно для этого вы были призваны стать частью единого Тела. И будьте благодарны —
 
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.

пусть Слово Мессии во всей своей полноте обитает в вас, а вы при этом учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и пойте псалмы, гимны и духовные песни с благодарностью Богу в своих сердцах.
 
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.

То есть всё, что вы делаете или говорите, делайте во имя Господа Иисуса, благодаря через него Бога Отца.
 
And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

Жёны, подчинитесь своим мужьям, как и подобает в Господе.
 
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.

Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
 
Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

Дети, слушайте своих родителей во всём, так как это угодно Господу.
 
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.

Отцы, не раздражайте и не обижайте своих детей, чтобы не привести их в уныние.
 
Fathers,c do not embitter your children, or they will become discouraged.

Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам во всём, служа им не только, когда они видят вас, чтобы заслужить похвалу от них, но прямодушно, боясь Господа.
 
Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.

Какую бы работу вы ни исполняли, делайте её от всей души, как люди, служащие не только окружающим, но и Господу.
 
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,

Помните о том, что в качестве награды вы получите наследство от Господа. Вы трудитесь для Господа, для Мессии.
 
since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.

Не беспокойтесь, всякий, кто поступает неправедно, получит соответственно своей неправде, и нет никакого лицеприятия.
 
Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.