Hebrews 13 глава

Hebrews
King James Bible → Новый русский перевод

 
 

Let brotherly love continue.
 
Любите друг друга, как братья.

Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
 
Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.

Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
 
Помните тех, кто в темницах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними.

Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
 
Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят свое брачное ложе неоскверненным. Бог осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.

Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
 
Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину».[135]

So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
 
Так что мы можем с уверенностью говорить: «Господь — мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»[136]

Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
 
Помните ваших наставников, которые учили вас Божьему слову, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере.

Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
 
Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.

Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
 
Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.

We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
 
У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии.[137] [138]

For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
 
Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых — это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря[139].

Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
 
Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью.

Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
 
Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понес Он.

For here have we no continuing city, but we seek one to come.
 
Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.

By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
 
Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы[140], исходящую из уст, которые исповедуют Его имя.

But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
 
Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, — такие жертвы приятны Богу.

Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
 
Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчет Богу за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли свое служение с радостью, а не как тяжелое бремя, так как в этом нет пользы для вас.

Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
 
Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.

But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
 
Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.

Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
 
Пусть Бог, источник мира, Который, благодаря крови, скрепляющей вечный завет, воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря Своих овец,

Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
 
укрепит вас на добро для исполнения Его воли. И пусть через Иисуса Христа Он совершает в нас то, что угодно Ему. Иисусу Христу да будет слава во веки веков. Аминь.

And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
 
Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам ободрения, ведь мое послание достаточно коротко.

Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
 
Знайте, что нашего брата Тимофея освободили. Если он скоро сюда придет, то я вместе с ним навещу вас.

Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
 
Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Божьему. Вам передают привет христиане из Италии.

Grace be with you all. Amen. { Written to the Hebrews from Italy by Timothy. }
 
Благодать да будет со всеми вами.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [135] — См. Быт 28:15; Втор 31:6, 8; Нав 1:5; 1Пар 28:20.
6 [136]Пс 117:6-7.
10 [137] — Согласно старому завету священники не имели права есть мясо жертв за грехи народа, но должны были сжечь их за пределами поселения (см. Лев 6:30; Лев 16:27). В данном стихе под словом «жертвенник», вероятно, подразумевается крест, на котором умер Иисус как жертва умилостивления за наши грехи (см. 1Ин 2:2). И те люди, которые пытаются получить оправдание в глазах Бога, следуя правилам и постановлениям старого завета, не могут рассчитывать на ту благодать, которую дает жертва Иисуса Христа.
10 [138] — В данном стихе под словом «жертвенник», вероятно, подразумевается крест, на котором умер Иисус как жертва умилостивления за наши грехи (см. 1Ин 2:2).
11 [139] — См. Лев 16:27.
15 [140] — Ср. Лев 7:11-12; Пс 49:14, 23; Пс 115:8.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.