Hebrews 13 глава

Hebrews
English Standard Version → Новый русский перевод

 
 

Let brotherly love continue.
 
Любите друг друга, как братья.

Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
 
Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.

Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.
 
Помните тех, кто в темницах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними.

Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
 
Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят свое брачное ложе неоскверненным. Бог осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.

Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
 
Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину».[135]

So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?”
 
Так что мы можем с уверенностью говорить: «Господь — мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»[136]

Remember your leaders, those who spoke to you the word of God. Consider the outcome of their way of life, and imitate their faith.
 
Помните ваших наставников, которые учили вас Божьему слову, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере.

Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
 
Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.

Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
 
Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.

We have an altar from which those who serve the tenta have no right to eat.
 
У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии.[137] [138]

For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
 
Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых — это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря[139].

So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
 
Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью.

Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
 
Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понес Он.

For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
 
Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.

Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
 
Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы[140], исходящую из уст, которые исповедуют Его имя.

Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.
 
Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, — такие жертвы приятны Богу.

Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
 
Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчет Богу за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли свое служение с радостью, а не как тяжелое бремя, так как в этом нет пользы для вас.

Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.
 
Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.

I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
 
Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.

Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
 
Пусть Бог, источник мира, Который, благодаря крови, скрепляющей вечный завет, воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря Своих овец,

equip you with everything good that you may do his will, working in usb that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
 
укрепит вас на добро для исполнения Его воли. И пусть через Иисуса Христа Он совершает в нас то, что угодно Ему. Иисусу Христу да будет слава во веки веков. Аминь.

I appeal to you, brothers,c bear with my word of exhortation, for I have written to you briefly.
 
Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам ободрения, ведь мое послание достаточно коротко.

You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
 
Знайте, что нашего брата Тимофея освободили. Если он скоро сюда придет, то я вместе с ним навещу вас.

Greet all your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings.
 
Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Божьему. Вам передают привет христиане из Италии.

Grace be with all of you.
 
Благодать да будет со всеми вами.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
5 [135] — См. Быт 28:15; Втор 31:6, 8; Нав 1:5; 1Пар 28:20.
6 [136]Пс 117:6-7.
10 [137] — Согласно старому завету священники не имели права есть мясо жертв за грехи народа, но должны были сжечь их за пределами поселения (см. Лев 6:30; Лев 16:27). В данном стихе под словом «жертвенник», вероятно, подразумевается крест, на котором умер Иисус как жертва умилостивления за наши грехи (см. 1Ин 2:2). И те люди, которые пытаются получить оправдание в глазах Бога, следуя правилам и постановлениям старого завета, не могут рассчитывать на ту благодать, которую дает жертва Иисуса Христа.
10 [138] — В данном стихе под словом «жертвенник», вероятно, подразумевается крест, на котором умер Иисус как жертва умилостивления за наши грехи (см. 1Ин 2:2).
11 [139] — См. Лев 16:27.
15 [140] — Ср. Лев 7:11-12; Пс 49:14, 23; Пс 115:8.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.